“山清水秀”与“山青水秀”辩析
造成误解出处及正确写法:
这是小(xiao)学(xue)(xue)二年(nian)级时开始涉及(ji)的一(yi)(yi)个词语,不少同学(xue)(xue)用错,老(lao)师(shi)也感(gan)到迷惑,先明确正(zheng)确写法(fa),应该是第一(yi)(yi)种:“山清水秀”
写法原因探究:
词典里,“山清水秀”的解释是这样的:“形容山水秀丽,风景优美。也作‘山明水秀’。”
“山清水秀”从结构上讲是并列的,由两个主谓短语组成的并列结构的成语“山清┃水秀”。“水秀”的“秀”字只有“秀美、秀丽”的意思,并不表示颜色。同样,“山清”的“清”字,是“清晰、清幽、清静”等意思,也不只表示颜色了,它和“秀”合为“清秀”,即为“山水清秀”之意,从(cong)“山明水秀”中(zhong)也可(ke)看出来(lai)。
和(he)“山清(qing)水秀”类(lei)似结构(gou)的(de)(de)词(ci)还有很多,如“橙黄(huang)橘绿”“龙腾虎跃(yue)”“窗明几(ji)净(jing)”等,它们都有一个共同(tong)的(de)(de)特点(dian),语素两(liang)(liang)两(liang)(liang)对应,其中一组着重(zhong)于(yu)从某(mou)一方面(mian)来说(shuo)(shuo)明另一组的(de)(de)性状,如以(yi)“黄(huang)”“绿”颜色(se)来说(shuo)(shuo)明“橙橘”的(de)(de)生机盎(ang)然,秋意浓(nong)浓(nong);以(yi)动态的(de)(de)“腾”“跃(yue)”刻画“龙虎”的(de)(de)雄姿;以(yi)“明”“净(jing)”来形容“窗几(ji)”的(de)(de)一尘不(bu)染。 所以(yi)用“清(qing)”“秀”二字来修饰(shi)“山水”的(de)(de)明秀,工整而规范。
同学们试想一下,如(ru)果满山(shan)红(hong)叶,风景秀美,用上(shang)“山(shan)清水秀”,还(hai)作“青色”讲吗?
补充资料:
① “山清(qing)水秀”,“清(qing)”(清(qing)幽(you)),与“秀”相合,即“清(qing)秀”(清(qing)幽(you)秀丽,美(mei)丽脱俗(su))。二字都是表示事物(wu)性(xing)状的语(yu)素(su),非常匹(pi)配。“清(qing)秀”,意为(wei)美(mei)丽而(er)不俗(su)。
②小学语文课(ke)本1995年(nian)版就将“山青水秀”改(gai)为(wei)了“山清水秀”。而有“语林啄木鸟”之称的语言规范类权威杂志(zhi)《咬文嚼字》也多次刊稿指出(chu)“山清水秀”才是(shi)正确的用法。
③“山青(qing)”则(ze)可与“水(shui)绿”或“水(shui)碧”相配,“山青(qing)青(qing),水(shui)碧碧,高山流(liu)水(shui)韵依依”。
④《镜花缘》第(di)四十七回(hui):“祥云缭绕,紫雾缤纷,从山清水(shui)秀之中透出一座红(hong)宇。”
⑤“山青(qing)水秀”无此成语。