快马加鞭
《墨子》
子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)①墨(mo)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)怒耕柱(zhu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)。曰:“我无愈②于(yu)人乎?” 子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)墨(mo)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曰:“我将(jiang)上太行,驾(jia)骥(ji)(ji)与(yu)牛,子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)将(jiang)谁(shei)驱③?” 耕柱(zhu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曰:“将(jiang)驱骥(ji)(ji)也。” 子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)墨(mo)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曰:“何故驱骥(ji)(ji)也?” 耕柱(zhu)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曰:“骥(ji)(ji)足以(yi)(yi)责(ze)④。” 子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)墨(mo)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)曰:“我亦以(yi)(yi)子(zi)(zi)(zi)(zi)(zi)为足以(yi)(yi)责(ze)!”
【注释】
①子(zi):对别(bie)人的尊称,如同“老师”“先生”等。
②愈:好,胜过。
③驱:赶,鞭打。
④责:鞭责,鞭策。
【译文】
墨(mo)子(zi)(zi)先(xian)(xian)生责备耕(geng)柱(zhu)子(zi)(zi)。耕(geng)柱(zhu)子(zi)(zi)说(shuo):“我(wo)没有比别(bie)人强的(de)(de)地方吗?” 墨(mo)子(zi)(zi)先(xian)(xian)生说(shuo):“我(wo)将要上太行(xing)山,骑快(kuai)(kuai)马或乘牛,你打算驱赶哪一个呢?” 耕(geng)柱(zhu)子(zi)(zi)说(shuo):“我(wo)将驱赶快(kuai)(kuai)马。” 墨(mo)子(zi)(zi)先(xian)(xian)生说(shuo):“为(wei)什么(me)要驱赶快(kuai)(kuai)马呢?” 耕(geng)柱(zhu)子(zi)(zi)说(shuo):“快(kuai)(kuai)马值得驱赶。” 墨(mo)子(zi)(zi)先(xian)(xian)生说(shuo):“我(wo)也(ye)认为(wei)你是值得鞭策的(de)(de)!”
(阿盐)