堂·克洛德把坐椅转(zhuan)(zhuan)了四分(fen)之一圈,目不转(zhuan)(zhuan)暗地(di)盯着约翰,说:“见到您可真(zhen)高兴(xing)!”
这是(shi)一句可怕的开场白,约翰准备挨狠狠一顿(dun)训斥。
“约翰,每天都(dou)有人(ren)向我告您(nin)的状。那次(ci)打架,您(nin)用棍子(zi)把一个名叫阿(a)贝尔·德·拉蒙尚的小子(zi)爵打得(de)鼻青(qing)脸(lian)肿,是(shi)怎么一回事?……”
“噢!”约(yue)翰说(shuo)。“小事一桩!是小侍(shi)从(cong)这个坏小子寻开心,骑着马在污泥里猛跑(pao),溅(jian)了(le)同学们一身泥!”
“您把(ba)那个叫马伊埃·法尔热的袍子撕破了,又是怎么一(yi)
回事?”副主教接着说道。“那人诉苦说:长(zhang)袍(pao)都撕破了 ①。”
“唔(wu),呸(pei)!只(zhi)不过是蒙泰居的蹩脚小斗篷罢了(le)!”
“诉状上明(ming)明(ming)说是长(zhang)袍,而不是小(xiao)斗篷 ②,您懂不懂拉丁文?”
约翰没有答腔。
“是(shi)呀!”教士摇摇头接着(zhe)说。“现在(zai)学习的文科竟到了(le)这个地步(bu)!拉丁(ding)语(yu)(yu)几乎(hu)听不(bu)到,叙利亚语(yu)(yu)无人知晓,希(xi)(xi)腊(la)语(yu)(yu)那(nei)样叫人讨厌,甚至连最博学之士碰到一个希(xi)(xi)腊(la)字就(jiu)跳过不(bu)念,也(ye)不(bu)以为无知,反而说:这是(shi)个希(xi)(xi)腊(la)字,念不(bu)来。 ③”
听(ting)(ting)到这里(li),学子(zi)毅然抬起头来,说:“兄长大人(ren),请允许我用最纯(chun)正的法语,把墙上那个希腊(la)字解释给您听(ting)(ting)。”
“哪个字?”
“’AN’A# KH 。”
副主(zhu)教黄(huang)颧骨(gu)上顿时(shi)泛起(qi)淡淡的(de)红晕,仿佛火(huo)山内(nei)部激(ji)烈的(de)震动(dong)而(er)渲泄出来(lai)的(de)一缕烟云。学子几乎没(mei)有觉察到。
“那敢情好(hao),约翰。”兄长强打(da)起精神,结(jie)结(jie)巴巴说道。
“这字什么意思?”
“命运。”
①②③ 原文为拉丁文。
堂·克洛德的脸色一下子刷(shua)白,而学子却漫不经(jing)心地往(wang)下说(shuo):
“还(hai)有下面那(nei)个(ge)希(xi)腊字(zi),看(kan)(kan)得出(chu)(chu)来出(chu)(chu)自同(tong)一个(ge)人(ren)的(de)手刻的(de),意思是淫秽(hui)。您看(kan)(kan)我(wo)还(hai)懂(dong)得希(xi)腊文吧。”
副主(zhu)教(jiao)缄(jian)默不语,这一堂希腊文课使(shi)他(ta)困惑不解(jie)。小约翰(han)像(xiang)一个被娇惯(guan)坏了的孩子,样样灵精(jing),看出这正是(shi)大胆提出要求(qiu)的大好时机,便装(zhuang)出柔声细气,开口说:
“我(wo)的(de)好(hao)哥哥呀,难(nan)道您(nin)真的(de)那(nei)(nei)样恨我(wo),才摆出恶(e)狠狠的(de)样子(zi)(zi)给我(wo)看,仅仅因(yin)为(wei)我(wo)跟人打架闹着玩玩,狠狠刷了谁的(de)几(ji)记耳(er)光,踢了谁的(de)几(ji)下屁股(gu),教训了一(yi)下那(nei)(nei)些什(shen)么毛头小伙子(zi)(zi),什(shen)么臭小子(zi)(zi) ①?—— 您(nin)瞧,克(ke)洛德好(hao)哥哥,我(wo)的(de)拉丁文挺棒吧(ba)。”
然而,这种(zhong)假惺(xing)惺(xing)的(de)亲(qin)热(re)劲,丝毫也没(mei)有对严厉的(de)大(da)哥产生(sheng)惯常的(de)那种(zhong)作用(yong)。地狱的(de)守门犬克伯(bo)罗斯(si)不吃(chi)蜜糕,副主教额上的(de)皱纹一(yi)点也没(mei)有舒展开(kai)来。
“您到底想(xiang)干什么(me)?”副主教干巴(ba)巴(ba)地问道。
“那好(hao),就实说(shuo)吧(ba)!我要钱(qian)。”约翰勇敢地应道(dao)。
一(yi)听到这(zhei)毫(hao)不(bu)为难的(de)表白,副主(zhu)教立刻换(huan)了一(yi)副面(mian)孔,显出老子教训儿子的(de)表情。
“约翰(han)先生,您知道(dao),我们(men)在(zai)蒂尔(er)夏普(pu)的采邑,年贡和(he)二十一(yi)(yi)所房屋的租金都计算在(zai)内(nei),常年总共是(shi)巴黎币(bi)三十九利弗尔(er)十一(yi)(yi)索尔(er)六德尼埃。这比帕克莱兄弟那(nei)时候多(duo)了一(yi)(yi)半,但还是(shi)不(bu)多(duo)呀。”
“我需(xu)要钱。”约翰泰然自若(ruo)地说(shuo)道。
① 原文为拉丁文。
“您知(zhi)道宗教裁(cai)判官已经裁(cai)决,我们那二十一所房(fang)屋从属于(yu)主教的(de)整个采邑,如果要赎(shu)回这种隶属关系,就得向尊敬的(de)主教偿付两个镀金的(de)银马克,价值(zhi)两个巴黎利弗尔。可(ke)是(shi),这两个马克,我还没(mei)能(neng)凑齐哩。这您是(shi)知(zhi)道的(de)。”
“我知道我需要(yao)钱(qian)。”约翰第(di)三次重复道。
“您要钱(qian)做(zuo)什么用?”
听到这一(yi)问(wen)话(hua),约翰眼睛(jing)里掠过一(yi)线希望的亮光(guang),遂又装出温顺和讨好的肉麻样(yang)子。
“啊,亲爱的克洛德(de)哥(ge)哥(ge),我向您要钱(qian)绝(jue)无坏(huai)心。并不(bu)是想用您的钱(qian)装模作样到(dao)酒馆去(qu)出风头,也不(bu)是想骑(qi)着(zhe)骏(jun)马(ma),锦缎的马(ma)披金(jin)光闪烁,带着(zhe)仆人到(dao)巴黎大街上去(qu)招摇(yao)过市。不(bu)是的,哥(ge)呀,是为了做件(jian)好事(shi)。”
“什么样好事(shi)?”克洛德(de)有点感(gan)到意外,问道。
“我有两个朋友想给(ji)圣母升(sheng)天会一个可怜寡妇的孩子买衣着(zhe)用品。这是一件善事(shi),得花三(san)个弗罗林,我也想出一份(fen)。”
“您这两个朋(peng)友叫(jiao)什么名字(zi)?”
“皮(pi)埃尔·拉(la)索默(mo)尔和巴(ba)底斯蒂·克(ke)罗克(ke)瓦松 ①。”
“唔!”副主教说道。“这些名字可(ke)真是跟(gen)行(xing)善很(hen)相称呀,就好像在教堂主坛上安(an)一门射石炮(pao)。”
诚然,约翰挑(tiao)选了这(zhei)两(liang)个名字(zi)糟糕(gao)透(tou)了,可(ke)是发觉(jue)得太晚了。
① 这两个名字的意思是刽子手皮埃尔和赌徒巴底斯蒂。
“再说(shuo),”精神的克洛德接着说(shuo)。“什么样的孩(hai)子(zi)衣着用品要(yao)值三个弗罗林(lin)?而且(qie)还是给圣母(mu)升天会(hui)(hui)一个寡妇的孩(hai)子(zi)买的?我倒要(yao)问一下,打从什么时候起,圣母(mu)升天会(hui)(hui)的寡妇们会(hui)(hui)有裹着襁褓的婴儿呢(ni)?”
约翰再次打破(po)尴(gan)尬(ga)的局面,说:“得啦,不错!我要钱是为了今晚到爱情谷去看伊莎博·蒂埃丽,行了吗?”
“不要(yao)脸的坏(huai)蛋!”教士(shi)喊(han)叫(jiao)起来。
“淫(yin)秽 ①。”约翰应道(dao)。
学子也(ye)许是(shi)调皮,借(jie)用了密室墙上的这个词,却对教士产(chan)生(sheng)了一种(zhong)奇(qi)特(te)的作用。只见他咬(yao)着嘴唇,气得(de)脸红耳赤(chi)。
“给我滚,我在等人(ren)。”他于是对(dui)约翰(han)说。
学子试图再做一次努力:“克(ke)洛德哥哥,至少给我一个(ge)小钱(qian)吃饭吧。”
“格拉(la)田教会(hui)学得如何(he)啦?”堂·克洛德问(wen)道。
“本子丢了。”
“拉(la)丁人文科学(xue)学(xue)得如何?”
“奥拉蒂乌斯 ②
的书本给人(ren)偷去了。”
“亚里士多德学得(de)如何?”
①原文为希腊文。
② 奥拉蒂乌斯,公元前六世纪传说中的罗马英雄。
“说(shuo)(shuo)真的!哥呀(ya),有个教堂神甫(fu)说(shuo)(shuo)过,任何(he)时代的异(yi)教邪说(shuo)(shuo)都是以亚里士多德的形而(er)上(shang)学为(wei)渊(yuan)薮的,这(zhei)神甫(fu)究竟是谁呢?见鬼去吧,亚里士多德!我(wo)才不愿意让他的形而(er)上(shang)学来(lai)破(po)坏我(wo)的宗(zong)教信(xin)仰呐。”
“年青人,”副主教接着说。“在(zai)王上最(zui)后一(yi)次(ci)进城时,有一(yi)个侍(shi)从(cong)贵(gui)族叫菲利浦·德·科(ke)米纳,马披(pi)上绣着他的一(yi)句格言,不妨劝(quan)您(nin)好(hao)好(hao)想一(yi)想:不劳动者不得(de)食 ①。 ”
学子(zi)半(ban)晌(shang)不(bu)作声,用手(shou)指(zhi)搔搔耳朵,眼睛盯着地上,脸有愠色(se)。猛然间,他一下子(zi)转身向着克洛德(de),其敏捷(jie)真不(bu)亚于猴(hou)子(zi)。
“这么说来,好哥哥,您连(lian)给我(wo)一个巴黎索尔,去面包(bao)铺买(mai)块面包(bao)皮都不给啦?”
“不(bu)劳动者不(bu)得(de)食。”
副主教毫不容情,约(yue)翰听了他(ta)这(zhei)句回答,双手捂(wu)住头,像个女人(ren)哭(ku)泣一(yi)样(yang),带着绝望的(de)表情嚷(rang)叫(jiao):“O# o# o# o# o# oi !”
“这(zhei)是什么意思,先生?”克洛(luo)德听到这(zhei)怪叫声,不由一怔,问道。
学子(zi)刚用拳(quan)头(tou)揉过眼睛(jing),使(shi)看起来像哭红了似的,一听到克洛德的问话,厚着脸(lian)皮抬眼望着他(ta),应道(dao):“嗯,什(shen)么!这是希腊语呀!是埃斯库(ku)罗(luo)斯的抑抑扬格 ②诗句,表示悲痛欲绝。”
说到这(zhei)里,随即纵声(sheng)哈哈大笑(xiao),笑(xiao)得那么滑稽(ji),那么厉害(hai),副(fu)主教也情不(bu)自禁地露出了笑(xiao)容。其实这(zhei)要怪克洛德自己,为什(shen)么过去要那样娇惯这(zhei)个孩子(zi)呢?
“哦!克洛德好哥哥,我的靴底都破得吐舌头(tou)了(le),世上哪有比这(zhei)更悲(bei)惨的厚底靴吗?”
副主(zhu)教一下子(zi)又恢复了原(yuan)来的(de)那种粗声厉色(se):“新(xin)靴子(zi)会给您送(song)去(qu),钱分文不给。”
①原文为拉丁文。
② 即两个轻音节后跟一个重音节的音步。
“哥呀,只(zhi)要给(ji)个(ge)小钱!”约(yue)翰苦苦恳求道(dao)。“我一(yi)定(ding)好(hao)好(hao)用功(gong),把格拉(la)田教(jiao)令背诵出来,一(yi)定(ding)好(hao)好(hao)信奉上帝(di),一(yi)定(ding)争取成为品(pin)学兼优的毕达哥拉(la)斯。不过,给(ji)我一(yi)文小钱,行行好(hao)吧!饥(ji)饿(e)张着大口(kou),就在这儿,在我眼前,又(you)脏(zang),又(you)臭(chou),又(you)深,连鞑靼人或(huo)是僧(seng)侣的鼻子(zi)都望尘莫及,难道(dao)您就忍心看我被饥(ji)饿(e)吞吃掉(diao)?”
堂·克洛德(de)晃(huang)了晃(huang)满是皱(zhou)纹(wen)的脑袋(dai),又(you)说:“不(bu)劳动者……”
约翰没(mei)让他(ta)说完,嚷道:
“算(suan)了,见鬼去(qu)吧!欢乐万岁!我要去(qu)喝酒,去(qu)打架,去(qu)打碎(sui)酒坛,去(qu)找(zhao)娘们!”
说着,把(ba)帽子往墙上一扔,把(ba)手指头扳得像响板那样响。
副主教神色阴沉,瞅了他(ta)一眼。
“约翰,您没有一点灵魂。”
“要是(shi)这(zhei)样(yang),根据伊壁鸠鲁的(de)(de)说法,我缺的(de)(de)是(shi)某种莫名其妙的(de)(de)东西所形成的(de)(de)莫名其妙的(de)(de)玩意(yi)儿。”
“约翰,应当认真想一想改过才是(shi)。”
“这个(ge)嘛,”学子叫道,同时看看他哥哥,又(you)瞧瞧炉子上面的(de)蒸馏瓶。“怪不(bu)得(de)这里的(de)一(yi)切都是(shi)荒唐的(de),种(zhong)种(zhong)想法(fa)和瓶瓶罐罐!”
“约翰(han),您(nin)正(zheng)站(zhan)在(zai)滑溜溜的(de)斜坡上,您(nin)可知道(dao)会滑到哪(na)里去(qu)吗(ma)