第五十章 抽打(da)女(nv)佣并对唐(tang)吉诃德(de)又掐又抓的魔法(fa)师是谁,侍童(tong)给桑乔的老婆特雷(lei)沙·潘萨送(song)信
锡德·哈迈德这部书中描写的每个细节都准确无误。他说,唐娜罗德里格斯走出自己的房间到唐吉诃德那儿去的时候,被另一个与她同居一室的女佣发觉了。所有的女佣都喜欢打听、了解和刺探别人的情况。她悄悄跟在唐娜罗德里格斯后面,而唐娜罗德里格斯对此却一无所知。那个女佣见唐娜罗德里格斯进了唐吉诃德的房间,马上也像其他爱搬弄是非的女佣一样,把这件事报告给公爵夫人,说唐娜罗德里格斯正在唐吉诃德的房间里。
公爵夫人又把这件事告诉了公爵,并请求公爵允许她和阿尔蒂西多拉一起去看看,到底唐娜罗德里格斯在唐吉诃德那儿干什么。公爵同意了,于是两人一步步摸索着,悄悄来到唐吉诃德房间的门前。因为离得近,所以里面说的话都能听到。公爵夫人听到唐娜罗德里格斯把她腿上有排泄口的事情抖搂了出来,怒不可遏,阿尔蒂西多拉也气坏了。两人满腔怒火,非要教训唐娜罗德里格斯不可,于是猛然冲进去,就像前面说到的,把唐吉诃德掐了一遍,又把唐娜罗德里格斯抽打了一顿。有损女人美丽形象的攻击最令女人恼火,她们总得设法报复了才罢。公爵夫人把发生的事情告诉了公爵,公爵听了觉得很有趣。公爵夫人也想把玩笑继续开下去,拿唐吉诃德解闷,就派了那个曾经装扮成中了魔法的杜尔西内亚的侍童,把桑乔给他老婆特雷莎·潘萨的信和自己的一封信送去,还送了一大串珊瑚珠作为礼物。此时的桑乔正忙着当总督,早把为杜尔西内亚解除魔法的事扔到脑后去了。
据说那个(ge)侍(shi)(shi)童(tong)(tong)很(hen)聪(cong)明,很(hen)愿意为自己的(de)(de)主子效劳,于是(shi)(shi)他高高兴兴地到桑乔(qiao)家去了(le)。还没进村(cun),侍(shi)(shi)童(tong)(tong)就看见有(you)些(xie)女(nv)人在小溪(xi)边洗(xi)衣服,于是(shi)(shi)侍(shi)(shi)童(tong)(tong)问她(ta)们,那地方是(shi)(shi)否有(you)个(ge)叫(jiao)特雷(lei)莎·潘(pan)(pan)萨(sa)的(de)(de)女(nv)人,她(ta)的(de)(de)丈夫桑乔(qiao)·潘(pan)(pan)萨(sa)是(shi)(shi)曼(man)查(cha)一个(ge)叫(jiao)唐吉诃德的(de)(de)骑士的(de)(de)侍(shi)(shi)从。一个(ge)正(zheng)在洗(xi)衣服的(de)(de)女(nv)孩站起来说道(dao):
“特(te)雷(lei)莎·潘(pan)萨是(shi)我(wo)(wo)母(mu)亲,桑乔是(shi)我(wo)(wo)父(fu)亲,那个骑士是(shi)我(wo)(wo)们的主(zhu)人。”
“那么你过来,小姑娘,”侍童说,“带我去见你母亲吧。
我给她带来了(le)你(ni)父(fu)亲(qin)的一封(feng)信和一件(jian)礼物。”
“我很(hen)愿意(yi)带(dai)您(nin)去,大人。”小女孩说道。看上去她(ta)(ta)十(shi)四岁(sui)左右。她(ta)(ta)把自(zi)己洗的(de)(de)衣服交给一个(ge)同(tong)伴,没戴头巾,也没穿(chuan)袜(wa)子(zi),就卷着裤(ku)腿,披散着头发,跳到(dao)侍童(tong)的(de)(de)马前说道:
“请您(nin)跟我来(lai)吧(ba)。我家就在(zai)村口(kou),我母亲(qin)也在(zai)家,已经(jing)好多(duo)天没听到父(fu)亲(qin)的消(xiao)息了,她正着急呢。”
“那么我给她带来了好消息,”侍童说,“这可得感谢上帝。”
小姑(gu)娘蹦(beng)蹦(beng)跳跳地来到村(cun)头,还没(mei)进屋就喊道:
“快出来,妈妈!快出来,出来呀!”
随着喊(han)声,女孩(hai)的(de)母(mu)亲特雷莎(sha)·潘(pan)萨(sa)出(chu)来了,手里(li)还(hai)在(zai)绕着一团麻绳。她穿着一条棕(zong)褐(he)色(se)裙子,裙子短(duan)到仅够遮羞的(de)部位;上(shang)(shang)身(shen)的(de)紧身(shen)背心和衬衫也都是棕(zong)褐(he)色(se)的(de)。人看样子倒不很老,不过也四十多(duo)岁(sui)了。然而,她的(de)身(shen)体(ti)很健壮,皮(pi)肤(fu)也晒成了褐(he)色(se)。她一见女儿和骑(qi)在(zai)马上(shang)(shang)的(de)侍童,便问道(dao):
“怎么回(hui)事,孩子(zi)?这位(wei)大(da)人(ren)是谁?”
“是唐娜特雷莎·潘萨夫人您的仆人。”侍童答道。
侍童说(shuo)(shuo)完(wan)就下(xia)了马,毕(bi)恭(gong)毕(bi)敬(jing)地跪倒在特雷莎夫人面前(qian),说(shuo)(shuo)道:
“唐娜(na)特雷莎夫(fu)人,您(nin)是(shi)巴拉托里亚岛总督桑乔·潘(pan)萨(sa)的(de)结发(fa)妻子,请(qing)您(nin)把手(shou)伸给我(wo)吧。”
“我(wo)(wo)的(de)天(tian)啊,滚一(yi)边儿去,别跟我(wo)(wo)来这(zhei)套!”特雷莎说,“我(wo)(wo)又(you)不(bu)是(shi)什(shen)么宫(gong)廷夫人,只是(shi)个(ge)贫苦农妇(fu),是(shi)个(ge)短工的(de)女儿,是(shi)个(ge)游侠(xia)骑(qi)士侍从(cong)而(er)不(bu)是(shi)什(shen)么总(zong)督的(de)老婆!”
“您就是最尊贵的总督的最尊贵夫人,”侍童说,“为了证明我说的是真的,请您接受这封信和这份礼物。”
接着,侍童从衣袋里拿出一串珊瑚(hu)珠(zhu)(zhu),两端是(shi)两颗金珠(zhu)(zhu),把它挂(gua)到(dao)了特雷(lei)莎的脖(bo)子(zi)上,并且说道:
“这儿还有总督大人的一封信。另一封信和珊瑚珠是我的女主人公爵夫人派我给您送来的。”
特雷莎和她的女儿(er)都惊呆了。小姑娘说道:
“我拿性命担(dan)保(bao),这准是(shi)我们的(de)主人(ren)唐(tang)吉诃德干的(de)。他多次答应要让父亲当总(zong)督(du)或(huo)伯(bo)爵,大概现(xian)在(zai)已经让父亲当上了。”
“是的,”侍童说,“靠着唐吉诃(he)德大(da)人(ren)的面子,桑乔大(da)人(ren)现(xian)在已(yi)经是巴(ba)拉托里亚(ya)岛(dao)的总督(du)了(le)。你们看看信就知道(dao)了(le)。”
“请(qing)您给(ji)我(wo)念念吧,侍臣。”特(te)雷莎说(shuo),“我(wo)只会纺线,不识(shi)字。”
“我也(ye)不识字。”桑(sang)奇卡也(ye)说,“不过(guo)你们等等,我去找(zhao)个人来念念,找(zhao)牧师,或者(zhe)参孙·卡拉斯科(ke)学士(shi)。他们也(ye)愿(yuan)意(yi)知道我父亲的消(xiao)息,肯定会来。”
“没必要去找人念。我不会纺线,可是识字。”
侍童把信念了一遍。信的内容前面已经提到,此处就不赘述了。侍童又掏出了公爵夫人的信,信是这样写的:
特雷莎朋友,您的善良聪明的丈夫桑乔的优秀品质感动了我,迫使我请求我的丈夫公爵给他一个岛屿,让他当总督,我丈夫有很多岛屿。听说他把岛屿管理得很不错,我为此感到高兴,我丈夫也同样高兴。我非常感谢老天没让我选错人。我想告诉特雷莎夫人,要在世界上找到一个好总督很困难。感谢上帝让我找到了桑乔这样的人当总督。
亲爱的朋友,我派人给您送去一串两端是金珠的珊瑚珠子。我很愿意送您这东方明珠,礼轻情义重。咱们也许会有机会认识交流,谁知道以后会怎么样呢。代问您女儿桑奇卡好,告诉她也许在她意想不到的时候,我会让她嫁到高贵人家去。
听说你们那儿的橡子特别大,请给我带几十个来。因为是来自您的手,我会特别珍重它们的。请给我多多写信,告诉我您的身体状况。有什么事需要我帮忙的,尽管开口,您的要求一定会得到满足。愿上帝保佑您。
您的好朋友
公爵夫人于本地
“哎呀,多(duo)么(me)善(shan)良、多(duo)么(me)平(ping)(ping)易近人(ren)(ren)、多(duo)么(me)谦虚的(de)(de)夫(fu)人(ren)(ren)啊。”信刚(gang)一(yi)念完,特雷(lei)莎就说道,“我(wo)(wo)(wo)愿意永(yong)远和(he)这样的(de)(de)夫(fu)人(ren)(ren)在一(yi)起。我(wo)(wo)(wo)讨厌我(wo)(wo)(wo)们(men)(men)村(cun)的(de)(de)那(nei)些贵夫(fu)人(ren)(ren),她们(men)(men)谁(shei)也不理,把自己想得跟女(nv)王(wang)一(yi)样高贵,觉得看(kan)农妇一(yi)眼就有(you)失(shi)她们(men)(men)的(de)(de)身份。你(ni)(ni)们(men)(men)看(kan)这位(wei)夫(fu)人(ren)(ren),虽然是(shi)公爵夫(fu)人(ren)(ren),却称(cheng)我(wo)(wo)(wo)为朋(peng)友,对我(wo)(wo)(wo)平(ping)(ping)等相待,可(ke)我(wo)(wo)(wo)觉得她像曼查的(de)(de)钟楼(lou)一(yi)样高。至于橡(xiang)子,侍(shi)臣,我(wo)(wo)(wo)要送(song)给夫(fu)人(ren)(ren)一(yi)塞雷(lei)敏①,若论(lun)个(ge)儿,颗(ke)颗(ke)都大得出奇(qi)。桑(sang)奇(qi)卡,现在你(ni)(ni)先照顾(gu)一(yi)下这位(wei)侍(shi)臣,把他的(de)(de)马安顿(dun)好(hao),再(zai)从马厩拿几个(ge)鸡(ji)蛋来,切一(yi)大块腌猪(zhu)肉,让(rang)咱(zan)们(men)(men)好(hao)好(hao)犒(kao)劳(lao)犒(kao)劳(lao)他吧(ba)。就冲他带来的(de)(de)好(hao)消息和(he)他那(nei)张(zhang)漂亮的(de)(de)脸蛋,真该(gai)好(hao)好(hao)款待他。我(wo)(wo)(wo)先去把咱(zan)们(men)(men)的(de)(de)好(hao)消息告(gao)(gao)诉邻(lin)居,告(gao)(gao)诉神甫,告(gao)(gao)诉理发的(de)(de)尼古拉斯师(shi)傅(fu),他们(men)(men)都是(shi)你(ni)(ni)父亲的(de)(de)好(hao)朋(peng)友嘛。”
①容量单(dan)位,一(yi)塞(sai)雷敏相当(dang)于4.625公升。
“我就去,妈妈,”桑奇卡说,“可是您得(de)把那(nei)串(chuan)珊(shan)瑚珠(zhu)分(fen)给我一(yi)半儿。我觉得(de)公爵夫人(ren)不会那(nei)么笨,把一(yi)串(chuan)珊(shan)瑚珠(zhu)都送给你一(yi)个人(ren)。”
“这串珠子全是你(ni)的,”特雷莎说,“不过你(ni)先让我(wo)戴几天,我(wo)从心(xin)里特别喜欢它。”
“这个口(kou)袋里的(de)衣服(fu)你(ni)们(men)也一(yi)定(ding)喜欢,”侍(shi)童(tong)说,“全是(shi)细料子衣服(fu),总督只是(shi)在打猎时穿过一(yi)天。这些都(dou)是(shi)送给桑奇卡的(de)。”
“爸爸千岁!”桑奇卡说,“把衣服送来的人也千岁!如果需要的话,还可以两千岁!”
特雷(lei)莎手(shou)里拿着(zhe)信(xin),脖子上挂着(zhe)珊瑚(hu)珠(zhu)出了家(jia)门,边走边像敲手(shou)鼓似的拍着(zhe)信(xin)。正巧她碰到了神甫和参(can)孙·卡(ka)拉斯(si)科(ke),便手(shou)舞足蹈地(di)说起来:
“现在我们家可不(bu)算穷人(ren)了(le)!我们家出了(le)个(ge)总督!无论哪(na)个(ge)贵族(zu)夫人(ren),无论她(ta)有多神气,我都(dou)不(bu)把(ba)她(ta)放在眼(yan)里!”
“怎么(me)(me)回事,特雷莎(sha)·潘萨(sa)?你抽什么(me)(me)疯?那几张(zhang)纸(zhi)是什么(me)(me)?”
“我(wo)(wo)没抽(chou)疯(feng)。这是(shi)(shi)(shi)公爵夫(fu)人(ren)和总督的来信。我(wo)(wo)脖子上戴的是(shi)(shi)(shi)用高级珊瑚做的念(nian)珠(zhu),两头(tou)的珠(zhu)子是(shi)(shi)(shi)真金的。我(wo)(wo)是(shi)(shi)(shi)总督夫(fu)人(ren)!”
“除了(le)上帝,我们谁也听(ting)不(bu)懂你的(de)话,不(bu)知(zhi)道你在(zai)说什么(me)。”
“那你们看看这个。”特雷莎说。
她(ta)把信(xin)(xin)(xin)交给神甫和(he)参孙(sun)·卡拉(la)(la)斯科(ke)。神甫把信(xin)(xin)(xin)念了(le)一(yi)遍,参孙(sun)·卡拉(la)(la)斯科(ke)在旁边听着,结果两人面面相觑,对信(xin)(xin)(xin)上的(de)内(nei)容感(gan)到很吃惊。卡拉(la)(la)斯科(ke)问是谁(shei)把信(xin)(xin)(xin)送(song)来的(de),特雷莎让他们随自己去(qu)她(ta)家,就(jiu)可以见到送(song)信(xin)(xin)(xin)人了(le)。那是个仪表堂堂的(de)小(xiao)伙(huo)子。他还带来了(le)一(yi)件贵重(zhong)的(de)礼物。神甫把她(ta)脖子上的(de)珊瑚珠拿(na)下来看了(le)看,确实挺高级的(de),这就(jiu)更(geng)奇怪了(le)。神甫说:
“我凭(ping)我身上的(de)法(fa)衣发誓,我不明白也想不出这(zhei)(zhei)两(liang)封(feng)信和这(zhei)(zhei)件礼物到(dao)底是怎么回(hui)事。凭(ping)我眼(yan)看手(shou)摸,这(zhei)(zhei)串珊瑚珠的(de)确(que)很精致,可是写信的(de)公爵(jue)夫人怎么会只(zhi)要几十(shi)个橡子呢?”
“别瞎猜了!”卡拉斯科这时候说道,“咱们还是去看看带信来的那个人吧。咱们搞不清楚的事情可以让他告诉咱们。”
于是(shi)他们(men)来到特雷莎家。侍童正在筛大(da)麦准备(bei)喂他的(de)马;桑(sang)奇卡正在切肉,准备(bei)再摊上几个鸡蛋,做给侍童吃。侍童的(de)外貌和(he)(he)服饰使(shi)神(shen)甫(fu)和(he)(he)参孙产生(sheng)了一种好感。他们(men)非常客气地互致问候后,参孙请(qing)侍童谈(tan)谈(tan)唐吉诃德和(he)(he)桑(sang)乔的(de)情况,说他和(he)(he)神(shen)甫(fu)虽然看了桑(sang)乔和(he)(he)公爵夫(fu)人的(de)信(xin),但还(hai)是(shi)没弄清桑(sang)乔当总(zong)督(du)到底是(shi)怎(zen)么回(hui)事(shi),因(yin)为地中海里的(de)全部或者大(da)部分(fen)岛屿(yu)都是(shi)国王的(de)。侍童答道(dao):
“桑乔·潘萨当了总督,这点没错;至于当的是不是岛屿的总督,我可没打听,只知道那是一个有一千多人的地方。说到要橡子的事,那得说我们公爵夫人平易近人,不摆架子(侍童没说公爵夫人不仅向农妇讨橡子,而且还向一位女街坊借过梳子呢)。我想你们应该知道,阿拉贡的贵夫人虽然身份高贵,却不像卡斯蒂利亚的贵夫人那样摆臭架子,而是同平民百姓很接近。”
他们正(zheng)说着(zhe),桑奇卡兜着(zhe)几个鸡蛋蹦(beng)蹦(beng)跳跳地跑进(jin)来问(wen)侍童:
“请您(nin)告诉我,我父亲当了总督以后还穿连袜裤①吗?”
“我没看见,”侍童说,“大概穿吧(ba)。”
“啊,我的上帝呀,”桑奇卡说,“我父亲穿连(lian)(lian)袜裤(ku)会是什(shen)么样子呀!我从小就喜欢看他穿连(lian)(lian)袜裤(ku),这难道不好吗?”
“以后你都会看到(dao),”侍童说(shuo),“我向上帝发(fa)誓,只要你父亲当(dang)上两个月的总督,出门就还得(de)戴套头棉帽呢②。”
①侍从(cong)穿的一种裤子(zi)。
②贵人戴的帽子,既防冷又防土。
神甫和学士看出(chu)侍(shi)童说话(hua)时明显(xian)带(dai)着一种(zhong)嘲弄的口(kou)吻。可是侍(shi)童确实带(dai)来(lai)(lai)了精美的珊瑚珠,特雷(lei)莎(sha)还让他们(men)看了桑乔送来(lai)(lai)的猎(lie)服(fu),这又(you)打(da)消了两人(ren)的疑虑。听(ting)了桑奇卡的愿望,他们(men)不由得笑起(qi)来(lai)(lai),特雷(lei)莎(sha)更(geng)是让他们(men)乐得嘴都合不上(shang)了。特雷(lei)莎(sha)说:
“神甫(fu)大人,请您留意一下是否(fou)有人到马(ma)德里或托莱多(duo)去(qu),让他给我(wo)带(dai)一条地地道(dao)道(dao)的(de)(de)(de)带(dai)裙撑的(de)(de)(de)裙子,而且要最好的(de)(de)(de),最时髦的(de)(de)(de)。我(wo)怎么(me)也(ye)得(de)给我(wo)当(dang)总督的(de)(de)(de)丈夫(fu)争点面子。就是我(wo)不愿意,我(wo)也(ye)得(de)像其他夫(fu)人那样,坐着马(ma)车去(qu)京(jing)城(cheng)呢。丈夫(fu)当(dang)了(le)总督,当(dang)然坐得(de)起(qi)马(ma)车了(le)。”
“可(ke)不是嘛(ma),妈妈!”桑奇(qi)卡说(shuo)(shuo),“求上帝保佑(you),让我(wo)们早(zao)早(zao)坐(zuo)上车,别人看见(jian)我(wo)坐(zuo)在车上准会(hui)说(shuo)(shuo):‘你们看那(nei)个(ge)丫头(tou)(tou),满身蒜(suan)味(wei),还像(xiang)个(ge)女皇似的出门(men)乘(cheng)马车呢。’让他们去(qu)踩烂泥吧,我(wo)可(ke)得乘(cheng)车,不让脚沾(zhan)地。这(zhei)年头(tou)(tou)哪儿都有人嘀(di)嘀(di)咕(gu)咕(gu)的。随便他们怎(zen)么说(shuo)(shuo)吧,反正我(wo)舒服了。我(wo)说(shuo)(shuo)得对吗,妈妈?”
“你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)说(shuo)得太(tai)对了,孩(hai)子!”特雷莎说(shuo),“我的(de)好(hao)(hao)(hao)桑乔(qiao)早就告(gao)诉我会(hui)有这(zhei)(zhei)些好(hao)(hao)(hao)事,而且以后还会(hui)有更(geng)大(da)的(de)好(hao)(hao)(hao)事呢。你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)看着(zhe)吧(ba),孩(hai)子,我早晚得当(dang)上伯爵(jue)夫人(ren)。咱(zan)们这(zhei)(zhei)才是个开头。我常听你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)那好(hao)(hao)(hao)爸爸说(shuo),噢,他(ta)(ta)不仅是你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)的(de)好(hao)(hao)(hao)爸爸,也是俗语的(de)好(hao)(hao)(hao)爸爸。他(ta)(ta)说(shuo),人(ren)家给你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)牛,你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)就赶紧(jin)拿绳牵走;让你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)当(dang)总督(du),你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)就当(dang);让你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)当(dang)伯爵(jue),你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)就别客气;若是送(song)你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)一件令人(ren)啧啧称羡的(de)礼物(wu),你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)就赶紧(jin)揣起来(lai)。你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)只管睡你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)的(de)觉,好(hao)(hao)(hao)事自然会(hui)来(lai)敲你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)的(de)门(men),你(ni)(ni)(ni)(ni)(ni)都不用吭气!”
“有人看(kan)见我(wo)生(sheng)活得好,得意(yi)洋(yang)洋(yang),”桑奇卡说(shuo)(shuo),“就说(shuo)(shuo)什么‘狗(gou)穿上麻裤①’之类,我(wo)才不在乎呢(ni)!”
①全句应为“狗穿上麻裤,就不认识同伴了”。
神甫闻言说道:
“我相信桑(sang)乔家族的人(ren)都是(shi)天生满肚(du)子俗语(yu)。无论(lun)什么时(shi)候(hou),一张(zhang)嘴就(jiu)是(shi)俗语(yu)。”
“是的(de)(de),”侍童(tong)说,“桑乔总(zong)督(du)一(yi)张(zhang)嘴就是俗语。虽然常常用得并不合适,却挺有意思的(de)(de),我的(de)(de)女主人公(gong)(gong)爵夫人和公(gong)(gong)爵都很赞赏。”
“大人(ren)(ren),”学士说,“您(nin)(nin)(nin)仍(reng)然坚(jian)持说桑(sang)乔(qiao)当总(zong)督(du)的(de)(de)事(shi)是(shi)(shi)真的(de)(de),而(er)且真有公(gong)爵夫(fu)人(ren)(ren)写信送礼物(wu)来(lai)吗(ma)?虽(sui)然我们摸过了(le)礼物(wu),也看过了(le)信,可我们还是(shi)(shi)不能相(xiang)信这些(xie)事(shi),总(zong)觉得这属于我们的(de)(de)老乡(xiang)唐吉诃德遇(yu)到的(de)(de)那(nei)种事(shi)。他认为(wei)他遇(yu)到的(de)(de)那(nei)些(xie)事(shi)都是(shi)(shi)受魔(mo)法操纵(zong)的(de)(de)。所以(yi),我现在只(zhi)差(cha)说我该摸摸您(nin)(nin)(nin)了(le),看看您(nin)(nin)(nin)究竟是(shi)(shi)一位魔(mo)幻使者还是(shi)(shi)一个有血(xue)有肉的(de)(de)人(ren)(ren)?”
“诸位大人(ren),”侍童说(shuo),“我只知道我是(shi)(shi)个(ge)地地道道的使者。还有(you),桑(sang)乔·潘萨确实当(dang)了总(zong)督,是(shi)(shi)我的主人(ren)公爵(jue)和公爵(jue)夫(fu)人(ren)让他当(dang)的总(zong)督。我还听说(shuo)这(zhei)个(ge)桑(sang)乔·潘萨当(dang)总(zong)督当(dang)得很有(you)魄力。至(zhi)于这(zhei)里面是(shi)(shi)否有(you)魔法,你们自己去争论(lun)吧。我只能(neng)发誓(shi)担保我说(shuo)的是(shi)(shi)真的。我以我父(fu)母的生(sheng)命发誓(shi)。我的父(fu)母都还健在,我非常爱他们。”
“事(shi)情可能确实如此,”学士(shi)说,“不过谁都有权利怀(huai)疑。”
“谁愿意怀疑(yi)就怀疑(yi)去吧(ba),”侍童说,“反正事实我已经说过了(le)。假话总(zong)是靠不住的,早晚得露馅。‘你(ni)们纵然不信我,也应当信这些(xie)事①。’你(ni)们可以选(xuan)哪一(yi)位跟我回去,既然耳听(ting)为虚,那(nei)就眼见为实吧(ba)。”
①此处是引(yin)用(yong)《圣经》里(li)的一句话。
“那就让我(wo)去吧,”桑奇卡(ka)说(shuo),“您让我(wo)坐在您的马屁股(gu)上(shang),我(wo)很想去看(kan)看(kan)我(wo)父亲。”
“总督的女儿不能独(du)来独(du)往,得有大批车轿和侍(shi)者相随。”
“我向上帝发誓,”桑奇卡说,“我也可以骑一头母驴去。
这也跟乘车(che)一样,您别以为我太娇气(qi)了。”
“住嘴,孩子(zi)!”特雷莎(sha)说,“你没听明白,这位大人说得对。什(shen)(shen)么(me)时候得说什(shen)(shen)么(me)话。他是(shi)桑乔,我就是(shi)桑查;他是(shi)总(zong)督,我就是(shi)总(zong)督夫人。不知我说得对不对。”
“特雷莎夫人说得言简意深。”侍童说,“给我点吃的吧,帮我准备一下,我想今天下午回去。”
神甫说:
“请您到我那儿吃顿便饭吧。招待您这样的贵客,特雷莎夫人恐怕有此心无此力。”
侍童不想去,不过后来他还是接受了神甫的好意。神甫很愿意让侍童到自己家来,这样就可以仔细打听唐吉诃德和他的所作所为了。
学士自告奋勇替特雷莎写回信,可特雷莎不愿意让学士插手,她觉得学士办事总不太可靠。于是,她拿了一个小面包和两个鸡蛋去找一个会写字的少年。少年替她写了两封信,一封给她丈夫,一封给公爵夫人。从这两封信里可以看出,特雷莎的才智在本书里不算是最差的。请看下文。