1.将画线语句译成现代汉语。(5分)
儒书言董仲舒读《春秋》,专精一思,志不在他,三年不窥园菜。夫言不窥园菜,实也;言三年,增之也。仲舒虽精,亦时解休;解休之间,犹宜游于门庭之侧;则能至门庭,何嫌不窥园菜?闻用精者察物不见,存道以亡身,不闻不至门庭,坐思三年,不及窥园也。(《论衡·儒增》)
译句:①仲舒虽精亦时解休:________________________________________(3分)
②存道以(yi)亡(wang)身(shen):_________________________________(2分(fen))
“偏义复词”怎样翻译
“偏(pian)义复词(ci)”,就是一(yi)个词(ci)由两(liang)个意(yi)(yi)义相近、相对或相反(fan)的语素(su)构成,其中一(yi)个语素(su)表示意(yi)(yi)义,另一(yi)个语素(su)不表示意(yi)(yi)义,只(zhi)作陪(pei)衬。翻(fan)译时,要(yao)将“陪(pei)衬意(yi)(yi)”去掉。
翻译偏义要(yao)注意其意思和现代词(ci)语(yu)的不同,可(ke)以多积累一些。下面(mian)是一些常见例子:
(1)但欲求死,不复顾利害。(《指南录后序》)
“利(li)害”只有“害”的意思,没有“罚(fa)”的意思
(2)陟罚臧否,不宜异同。(《出师表》)
“异同”只有“异”的意思
(3)昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(《孔雀东南飞》)
“作息”只有“作”的意思
(4) 备盗之出入也。(《鸿门宴》)
“出入”在(zai)课(ke)文中只有“入”的意思
(5)世之有饥穰,天之行也。(《论积贮疏》)
“饥(ji)穰”只(zhi)有“饥(ji)”的意思
(6)而山下皆石穴罅,不知其深浅。(《石钟山记》)
“深浅”只有(you)“深”的意思