缺乏和缺少的区别
这两个词都是动词。
“缺乏”语义较重,强调极少或没有;多用于抽象的事物(wu),也(ye)可用于具(ju)体(ti)的人(ren)或物(wu)。跟它搭配的词(ci)常见的有三类:
(1)抽象(xiang)名词,如“经验、信心、勇气、积(ji)极性、上(shang)进心”等;
(2)行为动词,如“锻炼、研(yan)究、观察、调(diao)查”等;
(3)表(biao)示集(ji)合概念的名词,如“人员(yuan)、书籍、车辆、弹药、雨水(shui)”等(deng)。
另外(wai),“缺乏”的(de)对象(xiang)前面,一(yi)般不用数量词指(zhi)出(chu)具体(ti)数量,也不容(rong)易指(zhi)出(chu)具体(ti)数量。
“缺少”语(yu)义较(jiao)轻(qing),多指(zhi)在数量上少一些(xie),有时也指(zhi)没有。
多用(yong)于具体的(de)可(ke)以计数的(de)人或(huo)物;
有时也用于(yu)抽(chou)象事(shi)物“信心、经验、文化(hua)”等,这时的“缺(que)(que)少(shao)”可与(yu)“缺(que)(que)乏”通用。
跟(gen)它搭配的(de)(de)词(ci),常(chang)见(jian)(jian)的(de)(de)是具体名(ming)词(ci),如“人、钱、图书(shu)、机器(qi)”等;不常(chang)见(jian)(jian)的(de)(de)是抽象名(ming)词(ci)、行为动词(ci)和表示集合概念(nian)的(de)(de)名(ming)词(ci)。
值得注意的是,在可以计数而又需要具体说出缺多少的时候,应当用“缺少”,不用“缺乏”。