生(sheng):我觉得(de),这里的“自(zi)(zi)(zi)己(ji)”不是“艾(ai)青自(zi)(zi)(zi)己(ji)”,而(er)是“父母自(zi)(zi)(zi)己(ji)”。如(ru)果在“自(zi)(zi)(zi)己(ji)前面(mian)”加上“我”,就成了“艾(ai)青自(zi)(zi)(zi)己(ji)”了。
师(shi):两个同学说的(de)都有道(dao)理,家不是(shi)艾青(qing)的(de),而是(shi)“父(fu)母自(zi)己(ji)”的(de),艾青(qing)根本不认(ren)同的(de)父(fu)母的(de)家是(shi)自(zi)己(ji)的(de)家,他(ta)认(ren)同的(de)是(shi)……
生:大堰河的家。
师:所以,这句话,诗(shi)人是(shi)不(bu)是(shi)丢掉了一个“我”字?
生:不是。
师: (似乎无奈地(di))还(hai)是老师的(de)意见不对。
(稍微一停顿)
不过,老(lao)师又发现(xian)一个问题,有一句(ju)话写的(de)不好,我要(yao)改一改。
“我做了(le)生我的父(fu)母家里的新(xin)客了(le)”,如果改(gai)成(cheng)“我终于(yu)回到父(fu)母的家里了(le)”,就(jiu)好了(le)。
(似乎颇为(wei)得(de)意)老师不但会朗读读诗(shi)(shi),还会写(xie)诗(shi)(shi)、改诗(shi)(shi)呢!
(学生几乎都摇头)
生:老师的绝对不好。
师:还绝对不好?说说为什(shen)么?
生:你改的诗,情(qing)绪根本(ben)就不对!“我终于(yu)回到(dao)父母的家里了”好像(xiang)盼望着急切回父母家一(yi)样(yang),愿(yuan)望终于(yu)实现(xian)了,非常高兴。而作者原(yuan)来的意思是不愿(yuan)意回去(qu)。
师:我的改(gai)句——表(biao)明(ming)作者盼望(wang)着回去,非常(chang)高(gao)兴,而原句―――表(biao)明(ming)不(bu)大情(qing)(qing)愿(yuan)回去,你能把这两种(zhong)情(qing)(qing)绪通过朗读,表(biao)现(xian)出来吗?
生:(分(fen)别读,把老(lao)师的改句(ju)读得(de)快(kuai)而兴奋,而把原句(ju)也大(da)体读得(de)一(yi)样,区别不明显(xian))
师:我的改(gai)句,你(ni)把重音放在(zai)哪个词上?
生(sheng):放在“终于”上(shang)。
师(shi):你读(du)“我(wo)做了(le)生我(wo)的(de)父母(mu)家里的(de)新客了(le)”,仍然十分高兴,仍然愿意回去,能重读(du)一遍吗(ma)?
(生重读(du),读(du)得已经低(di)缓)
师:传(chuan)达的(de)(de)不错(cuo)。“我(wo)做了生(sheng)了我(wo)的(de)(de)父母家里(li)的(de)(de)新客(ke)了”一句,包含着(zhe)一种十分复(fu)杂(za)的(de)(de)辛酸的(de)(de)情绪(xu)。
听老师(shi)示范(fan)一下,(师(shi)示范(fan)读)大家跟读。
师:这句话里(li)有两(liang)个名(ming)词性的字,十(shi)分(fen)矛盾,是哪(na)两(liang)个?
生:(沉(chen)思(si))“家”和“客(ke)”。
师:对!大家(jia)有谁(shei)在自己的(de)家(jia)像(xiang)做客吗?
生:没有。
师:“家(jia)(jia)”和“客(ke)(ke)”本是对立的,谁(shei)在自己家(jia)(jia)里(li)做客(ke)(ke)呀(ya),能做客(ke)(ke)的地方不(bu)是家(jia)(jia)。诗人在这里(li)正是抓(zhua)住了“家(jia)(jia)”与“客(ke)(ke)”的一(yi)对矛盾,才表达出一(yi)种复杂的辛酸(suan)。
师:往下看(kan),仍然在这(zhei)一节(jie)里,还能不(bu)能找出类似的(de)类似的(de)矛盾的(de)写法?
(学生埋头(tou)边读边找)
下接第二部分,仅限会员阅读,请点击打开