厉王虐,国(guo)(guo)人谤(bang)王,召公(gong)告(gao)曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤(bang)者(zhe)。以告(gao),则(ze)杀之。国(guo)(guo)人莫敢言,道路以目。
王喜,告(gao)召(zhao)(zhao)公(gong)曰(yue):“吾能弭谤(bang)矣(yi),乃不(bu)敢言(yan)。”召(zhao)(zhao)公(gong)曰(yue):“是(shi)障之也,防(fang)民之口,甚于防(fang)川。川壅而(er)(er)溃,伤人必多(duo),民亦如(ru)之。是(shi)故为(wei)川者(zhe)决之使导,为(wei)民者(zhe)宣之使言(yan)。故天子(zi)听政(zheng),使公(gong)卿至于列士献(xian)诗,瞽(gu)献(xian)曲,史献(xian)书,师箴,瞍赋,[目蒙(meng)]诵(song),百工(gong)谏,庶人传(chuan)语,近臣尽规,亲戚补(bu)察(cha),瞽(gu)史教诲,耆艾修之,而(er)(er)后王斟酌焉,是(shi)以事行而(er)(er)不(bu)悖。
民之(zhi)(zhi)有口(kou)(kou),犹土之(zhi)(zhi)有山川也(ye),财(cai)用(yong)于(yu)是(shi)乎出;犹其(qi)(qi)原隰之(zhi)(zhi)有衍沃也(ye),衣(yi)食(shi)于(yu)是(shi)乎生;口(kou)(kou)之(zhi)(zhi)宣言也(ye),善败(bai)(bai)于(yu)是(shi)乎兴。行善而(er)备(bei)败(bai)(bai),其(qi)(qi)所以(yi)阜财(cai)用(yong)衣(yi)食(shi)者(zhe)也(ye)。夫民虑之(zhi)(zhi)于(yu)心,而(er)宣之(zhi)(zhi)于(yu)口(kou)(kou),成而(er)行之(zhi)(zhi),胡可壅也(ye)。若壅其(qi)(qi)口(kou)(kou),其(qi)(qi)与能几何?”
王弗听,于是国人莫敢出言(yan)。三年,乃流王于彘。
以下为带注释原文与翻译:
厉王虐,国人谤王。召公(gong)告曰:"民不(bu)堪(kan)命矣(yi)!"王怒,得卫巫(wu)(2),
使监谤(bang)者。以告,则杀之。国人莫(mo)敢言(3),道路以目(4)。
王(wang)喜,告(gao)召公曰:"吾能弭谤矣,乃不敢言。" 召公曰:"是(shi)(shi)障之(zhi)(zhi)也(5)。防民之(zhi)(zhi)口,甚(30)于防川。川壅而(er)溃(kui)(6),伤(shang)人必多,民亦如之(zhi)(zhi)。是(shi)(shi)故为川者决(jue)之(zhi)(zhi)使导(dao)(7),为民者宣(xuan)之(zhi)(zhi)使言(8)。故天子(zi)听政(9),使公卿至于列士献左丘(qiu)明之(zhi)(zhi)手(shou)。一(yi)般的看法是(shi)(shi),《国语(yu)》的成书有一(yi)个过程,最初是(shi)(shi)左丘(qiu)明传诵,然后是(shi)(shi)时人传习,最后经列国之(zhi)(zhi)瞽史改编、润色而(er)成。时代大约在战国初年。
《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)》是我(wo)国(guo)(guo)最早的(de)国(guo)(guo)别(bie)史(shi),共二(er)十一卷,分(fen)《周(zhou)(zhou)语(yu)(yu)(yu)(yu)》《鲁(lu)语(yu)(yu)(yu)(yu)》《齐语(yu)(yu)(yu)(yu)》《晋语(yu)(yu)(yu)(yu)》《郑语(yu)(yu)(yu)(yu)》《楚语(yu)(yu)(yu)(yu)》《吴语(yu)(yu)(yu)(yu)》《越(yue)语(yu)(yu)(yu)(yu)》八部分(fen),记叙由西周(zhou)(zhou)穆王(wang)十二(er)年(前(qian)990年)起到(dao)东周(zhou)(zhou)贞定王(wang)十六年(前(qian)453年)共538年各国(guo)(guo)内(nei)政、外交(jiao)等事件。全书似(si)乎是编辑各国(guo)(guo)旧(jiu)存的(de)史(shi)料(liao)而成,采(cai)择(ze)有多有少,以《周(zhou)(zhou)语(yu)(yu)(yu)(yu)》的(de)记载最详备,其余各国(guo)(guo)所记,都是侧(ce)重在(zai)(zai)某(mou)几(ji)个人物和事件上。《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)》的(de)编写意(yi)图,是“求(qiu)多闻善败以监戒也”(《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)·楚语(yu)(yu)(yu)(yu)下》)。由于(yu)《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)》在(zai)(zai)内(nei)容上比(bi)较(jiao)接近《左传》,又具有同样的(de)史(shi)料(liao)价值,所以《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)》又有《春秋外传》(韦昭《国(guo)(guo)语(yu)(yu)(yu)(yu)解·叙》、刘熙《释名》)之称。
《国语》的(de)文字质(zhi)朴(po)简练,文学成就虽(sui)不及《左传》,但也(ye)是先秦时(shi)期(qi)一部重要的(de)散文著作。
翻译
周厉(li)(li)王(wang)暴虐(nve),百姓(xing)纷纷指责(ze)他。召穆公对厉(li)(li)王(wang)说:"老百姓(xing)忍受不了暴政(zheng)了!"厉(li)(li)王(wang)听了勃然大怒,找到(dao)卫国(guo)(guo)的(de)(de)巫(wu)师(shi),让卫国(guo)(guo)的(de)(de)巫(wu)师(shi)去监视批评(ping)国(guo)(guo)王(wang)的(de)(de)人,按(an)照卫国(guo)(guo)的(de)(de)巫(wu)师(shi)的(de)(de)报(bao)告(gao),就(jiu)杀(sha)掉批评(ping)国(guo)(guo)王(wang)的(de)(de)人。国(guo)(guo)人不敢(gan)说话,路(lu)上相见,以(yi)目(mu)示意,不敢(gan)交谈。
周厉王颇为得(de)意(yi),对(dui)召穆公说:"我(wo)能(neng)消除(chu)指责的言论,他们(men)再也不敢(gan)吭声了!"
召公回答说:"你这(zhei)(zhei)样(yang)(yang)做是(shi)(shi)(shi)堵(du)住人(ren)(ren)(ren)们(men)(men)的(de)(de)(de)嘴(zui)。阻塞(sai)老百(bai)姓的(de)(de)(de)嘴(zui),好比阻塞(sai)河(he)水。河(he)流(liu)(liu)如果堵(du)塞(sai)后再(zai)决堤,伤(shang)人(ren)(ren)(ren)一(yi)(yi)定很多,人(ren)(ren)(ren)民(min)也是(shi)(shi)(shi)这(zhei)(zhei)样(yang)(yang)。因此治水的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)疏通河(he)道使它(ta)畅通,治民(min)者只能开(kai)导(dao)他(ta)们(men)(men)而让人(ren)(ren)(ren)畅所(suo)欲言(yan)。所(suo)以(yi)君(jun)王处(chu)理政(zheng)(zheng)事(shi),让三公九(jiu)卿(qing)以(yi)至各级(ji)官(guan)吏进(jin)献讽喻诗,乐师进(jin)献民(min)间乐曲,史官(guan)进(jin)献有(you)借(jie)鉴意义的(de)(de)(de)史籍,少师诵读箴(zhen)言(yan),盲(mang)人(ren)(ren)(ren)吟(yin)咏(yong)诗篇,有(you)眸(mou)子(zi)而看不(bu)见的(de)(de)(de)盲(mang)人(ren)(ren)(ren)诵读讽谏之(zhi)言(yan),掌(zhang)管营建事(shi)务的(de)(de)(de)百(bai)工纷纷进(jin)谏,平(ping)民(min)则将自己的(de)(de)(de)意见转达给君(jun)王,近侍之(zhi)臣尽规劝之(zhi)责,君(jun)王的(de)(de)(de)同(tong)宗都能补其过失,察其是(shi)(shi)(shi)非,乐师和(he)(he)史官(guan)以(yi)歌曲、史籍加以(yi)谆谆教(jiao)导(dao),元(yuan)老们(men)(men)再(zai)进(jin)一(yi)(yi)步修饰(shi)整理,然后由君(jun)王斟酌(zhuo)取舍,付之(zhi)实施,这(zhei)(zhei)样(yang)(yang),国家的(de)(de)(de)政(zheng)(zheng)事(shi)得以(yi)实行(xing)而不(bu)违(wei)背道理。老百(bai)姓有(you)口(kou),就(jiu)(jiu)(jiu)像(xiang)大地有(you)高山河(he)流(liu)(liu)一(yi)(yi)样(yang)(yang),社(she)会的(de)(de)(de)物资财富(fu)全靠它(ta)出(chu)产;又像(xiang)高原(yuan)和(he)(he)低地都有(you)平(ping)坦(tan)肥沃(wo)的(de)(de)(de)良(liang)田一(yi)(yi)样(yang)(yang),人(ren)(ren)(ren)类(lei)的(de)(de)(de)衣食(shi)物品全靠它(ta)产生。人(ren)(ren)(ren)们(men)(men)用(yong)嘴(zui)巴发表(biao)议论,政(zheng)(zheng)事(shi)的(de)(de)(de)成败得失就(jiu)(jiu)(jiu)能表(biao)露(lu)出(chu)来(lai)。人(ren)(ren)(ren)们(men)(men)以(yi)为好的(de)(de)(de)就(jiu)(jiu)(jiu)尽力(li)实行(xing),以(yi)为失误(wu)的(de)(de)(de)就(jiu)(jiu)(jiu)设法预防,这(zhei)(zhei)是(shi)(shi)(shi)增(zeng)加衣食(shi)财富(fu)的(de)(de)(de)途径啊。人(ren)(ren)(ren)们(men)(men)心(xin)中所(suo)想的(de)(de)(de)通过嘴(zui)巴表(biao)达,他(ta)们(men)(men)考虑成熟以(yi)后,就(jiu)(jiu)(jiu)自然流(liu)(liu)露(lu)出(chu)来(lai),怎么可以(yi)堵(du)呢(ni)?如果硬是(shi)(shi)(shi)堵(du)住老百(bai)姓的(de)(de)(de)嘴(zui),那赞许的(de)(de)(de)人(ren)(ren)(ren)还能有(you)几个(ge)呢(ni)?"
周厉(li)王不听(ting),在这种情(qing)况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。过了(le)三年(nian),人们(men)终于把(ba)这个(ge)暴君放(fang)逐(zhu)到(dao)彘(zhi)地(di)去(qu)了(le)。
评析
本篇(pian)在结构上(shang)与前篇(pian)《祭公谏征(zheng)犬戎》完(wan)全相(xiang)同,仍然是(shi)谏因、谏言(yan)、谏果的(de)三段式。首尾叙事,中间记言(yan),事略言(yan)详,记言(yan)为主,体现了(le)《国语》的(de)一(yi)般特点。但本文的(de)开头结尾却仍有独到之处。
文章开头,妙语(yu)传(chuan)神(shen)。“厉王(wang)(wang)虐(nve),国(guo)人(ren)(ren)(ren)谤王(wang)(wang)”,寥寥七(qi)(qi)字,胜于千(qian)言。一(yi)(yi)(yi)边(bian)是(shi)厉王(wang)(wang)虐(nve),一(yi)(yi)(yi)边(bian)是(shi)国(guo)人(ren)(ren)(ren)谤。谤由虐(nve)起,事出(chu)必然(ran)(ran),因果明(ming)了(le)(le),壁垒(lei)分(fen)明(ming),一(yi)(yi)(yi)开篇(pian)便(bian)展现给(ji)读者一(yi)(yi)(yi)对不可调和的(de)矛(mao)盾。既引出(chu)召公苦(ku)谏的(de)缘由,也(ye)为(wei)厉王(wang)(wang)的(de)可悲下(xia)场埋(mai)下(xia)了(le)(le)伏笔(bi)。接(jie)下(xia)来厉王(wang)(wang)的(de)一(yi)(yi)(yi)“怒(nu)”一(yi)(yi)(yi)“喜”,两个动词(ci),如千(qian)钧之(zhi)(zhi)力,又将矛(mao)盾推(tui)向高(gao)潮,且把这位(wei)暴(bao)虐(nve)无道的(de)昏君形象(xiang)(xiang)斧砍刀削(xue)得更加逼(bi)真(zhen)。结尾是(shi)戛然(ran)(ran)而(er)止,给(ji)读者留(liu)下(xia)很大(da)的(de)想象(xiang)(xiang)空间。开头“国(guo)人(ren)(ren)(ren)莫敢(gan)言,道路以(yi)目”,此语(yu)真(zhen)乃神(shen)来之(zhi)(zhi)笔(bi),厉王(wang)(wang)以(yi)为(wei)高(gao)压就可止谤,因而(er)“大(da)喜”,其实高(gao)压下(xia)的(de)沉默,只(zhi)是(shi)火山(shan)喷发(fa)前(qian)的(de)死寂。结尾“王(wang)(wang)弗听,于是(shi)国(guo)人(ren)(ren)(ren)莫敢(gan)出(chu)言”,这是(shi)愤(fen)怒(nu)与反抗的(de)岩浆在凝聚力量。终于火山(shan)喷发(fa),国(guo)人(ren)(ren)(ren)暴(bao)动,厉王(wang)(wang)被逐,那该是(shi)何(he)等(deng)(deng)(deng)壮观的(de)场面,何(he)其复杂的(de)斗争。但作者全都略(lve)去,只(zhi)写了(le)(le)“三年,乃流王(wang)(wang)于彘(zhi)”,淡淡的(de)七(qi)(qi)个字,对厉王(wang)(wang)是(shi)何(he)等(deng)(deng)(deng)轻蔑,而(er)留(liu)给(ji)后(hou)人(ren)(ren)(ren)的(de)思考(kao)又是(shi)何(he)等(deng)(deng)(deng)深刻!
召公的谏词(ci),前后(hou)都是比喻。前一(yi)个(ge)(ge)比喻,说明(ming)“防民(min)之(zhi)口(kou)”的害处;后(hou)一(yi)个(ge)(ge)比喻,说明(ming)“宣(xuan)(xuan)之(zhi)于口(kou)”的好处。只(zhi)有中间一(yi)段切入正(zheng)题(ti),以“天(tian)子(zi)听政(zheng)”总领下(xia)文,从(cong)正(zheng)面写了“宣(xuan)(xuan)之(zhi)使言(yan)”的种种好处。从(cong)公卿列士,史、瞽、师、蒙,到百工庶(shu)人,广(guang)开言(yan)路,畅所欲言(yan),而(er)后(hou)经天(tian)子(zi)斟酌取舍,补察时(shi)政(zheng),就使政(zheng)策、政(zheng)令不背真(zhen)理。如此,恰当生动(dong)的比喻与严肃认(ren)真(zhen)的正(zheng)题(ti)有机结合,夹和成文,笔意纵横,态度真(zhen)诚,用(yong)心良苦。