爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

相州昼锦堂记

相州昼锦堂记

仕宦而至(zhi)将相,富贵而归故(gu)乡。此人情之所(suo)(suo)荣,而今昔之所(suo)(suo)同也(ye)。

盖(gai)士(shi)方(fang)穷(qiong)时(shi),困厄闾里,庸人孺子(zi),皆(jie)得易而侮之(zhi)(zhi)。若季(ji)子(zi)不礼于其嫂,买(mai)臣见弃(qi)于其妻。一旦高车驷马(ma),旗旄导(dao)前,而骑卒拥后,夹道(dao)之(zhi)(zhi)人,相与骈肩累迹(ji),瞻望(wang)咨嗟;而所(suo)谓庸夫(fu)愚妇者,奔走骇汗,羞愧俯(fu)伏,以自悔罪于车尘马(ma)足之(zhi)(zhi)间。此一介之(zhi)(zhi)士(shi),得志于当时(shi),而意(yi)气之(zhi)(zhi)盛,昔人比之(zhi)(zhi)衣(yi)锦之(zhi)(zhi)荣者也。

惟大丞相(xiang)魏国公(gong)则不(bu)然:公(gong),相(xiang)人也,世有令(ling)德(de),为(wei)时名卿。自(zi)公(gong)少时,已擢高科,登显仕。海内之(zhi)(zhi)士,闻下风而望余光(guang)者(zhe),盖亦有年矣。所(suo)谓将相(xiang)而富贵(gui),皆公(gong)所(suo)宜素(su)有;非如穷厄之(zhi)(zhi)人,侥幸得志于(yu)一(yi)时,出于(yu)庸夫愚妇之(zhi)(zhi)不(bu)意,以惊骇而夸(kua)耀之(zhi)(zhi)也。然则高牙大纛,不(bu)足为(wei)公(gong)荣;桓圭衮冕,不(bu)足为(wei)公(gong)贵(gui)。惟德(de)被生(sheng)民,而功施(shi)社稷,勒之(zhi)(zhi)金石,播之(zhi)(zhi)声欧(ou)阳修记。

注释

(1)相(xiang)州:今河南安阳市。困厄(e):困苦,苦难。

(2)易:轻视。

(3)季子(zi):见卷(juan)四《苏秦以连(lian)横(heng)说秦》。买臣:朱买臣,西汉人,先贫后贵。妻(qi)改嫁,望复婚(hun),被拒(ju)。

(4)旄:竿顶用旄牛尾作为装饰的(de)旗。

(5)骈:并列。咨嗟(jie):赞叹。

(6)魏(wei)国(guo)公(gong):指韩琦,北宋大臣,执政多年,并(bing)曾与范(fan)仲淹帅(shuai)兵同抗西夏,世称(cheng)“韩范(fan)”。

(7)牙:牙旗(qi)。纛(dao):音(yin)道(dao),仪仗(zhang)队的大(da)旗(qi)。

(8)大(da)纛:古(gu)代军(jun)队或仪仗(zhang)队的大(da)旗。

(9)桓(huan)圭:古代三(san)(san)公所(suo)执玉圭。衮裳:帝王和三(san)(san)公礼服(fu)。

(10)昼锦:项羽说:“富(fu)贵不归(gui)故乡,如衣绣夜(ye)行。”韩(han)琦以宰相(xiang)回乡任官,极(ji)感荣耀(yao),故名。

(11)绅:官(guan)服上的(de)大(da)带。笏:音户,大(da)臣上朝时所执的(de)手版,以(yi)便记事。

(12)彝鼎(ding):古代祭(ji)器,可刻铭文。

译文

做官做到将相,富贵之(zhi)后(hou)返回故(gu)乡,这从人情上说是光荣的,从古到今都是这样啊(a)。

大概士人(ren)在仕途不通的(de)时候,困居(ju)乡(xiang)里(li),那些(xie)平庸之(zhi)辈甚(shen)至小(xiao)孩,都能够轻视(shi)欺侮他。就像苏季子不被他的(de)嫂嫂以(yi)礼(li)相待,朱买(mai)臣被他的(de)妻子嫌弃一(yi)(yi)样。可是一(yi)(yi)旦坐上四匹马拉的(de)高大车(che)子,旗(qi)帜在前面导(dao)引,而骑兵在后(hou)面簇拥,街(jie)道(dao)两旁的(de)人(ren)们,一(yi)(yi)齐并肩(jian)接踵,一(yi)(yi)边瞻望一(yi)(yi)边称羡,而那些(xie)庸夫愚妇,恐惧奔(ben)跑,汗水(shui)淋漓,羞愧地跪在地上,面对车(che)轮马足扬起(qi)的(de)灰(hui)尘(chen),十分后(hou)悔,暗自认罪。这么个(ge)小(xiao)小(xiao)的(de)士人(ren),在当世得(de)志,那意气的(de)壮盛,以(yi)前的(de)人(ren)们就将他比作穿着锦绣衣裳的(de)荣耀(yao)。

只(zhi)有(you)大(da)丞相(xiang)魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)却不(bu)是(shi)如(ru)此,魏(wei)(wei)国(guo)公(gong),是(shi)相(xiang)州人(ren)士。先祖世代有(you)美德,都(dou)是(shi)当时有(you)名(ming)的(de)(de)(de)大(da)官。魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)年轻时就(jiu)已(yi)考取高(gao)等的(de)(de)(de)科第,当了大(da)官。全国(guo)的(de)(de)(de)士人(ren)们,听(ting)闻他(ta)传下的(de)(de)(de)风貌,仰望他(ta)余下的(de)(de)(de)光(guang)彩,大(da)概也有(you)好(hao)多年了。所谓出(chu)将入相(xiang),富贵荣(rong)耀,都(dou)是(shi)魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)平素(su)就(jiu)应有(you)的(de)(de)(de)。而不(bu)像那些困厄(e)的(de)(de)(de)士人(ren),靠着侥幸得志于(yu)一时一事,出(chu)乎庸夫愚妇(fu)的(de)(de)(de)意料之(zhi)外,为(wei)了使他(ta)们害怕(pa)而夸耀自(zi)己(ji)。如(ru)此说来(lai),高(gao)大(da)的(de)(de)(de)旗帜,不(bu)足以显示魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)的(de)(de)(de)光(guang)荣(rong),玉圭官服(fu),也不(bu)足以显示魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)的(de)(de)(de)富贵。只(zhi)有(you)用(yong)恩德施(shi)于(yu)百姓(xing),使功(gong)勋延(yan)及(ji)国(guo)家(jia),让这(zhei)些都(dou)镌刻在金石之(zhi)上(shang),赞美的(de)(de)(de)诗(shi)歌传播在四面八方,使荣(rong)耀传于(yu)后世而无穷无尽,这(zhei)才是(shi)魏(wei)(wei)国(guo)公(gong)的(de)(de)(de)大(da)志所在,而士人(ren)们也把(ba)这(zhei)些寄希望于(yu)他(ta)。难(nan)道只(zhi)是(shi)为(wei)了夸耀一时,荣(rong)耀一乡吗(ma)?

魏国(guo)(guo)公在至(zhi)和年(nian)间,曾经以武康节度使的(de)身份来(lai)治理过相州,便在官府的(de)后园建造(zao)了一(yi)座“昼锦堂”。后来(lai)又在石碑上(shang)(shang)(shang)刻诗,赠送给(ji)相州百姓。诗中认为,那种以计(ji)较(jiao)恩仇为快事,以沽名(ming)钓誉而自豪(hao)的(de)行为是(shi)可(ke)耻的(de)。不(bu)把(ba)前(qian)人所夸(kua)耀(yao)的(de)东西当作光(guang)荣(rong),却(que)以此为鉴戒。从中可(ke)见(jian)魏国(guo)(guo)公是(shi)怎样来(lai)看待(dai)富贵的(de),而他(ta)的(de)志向(xiang)难道能轻易地(di)衡量(liang)吗?因此能够出将入相,辛勤劳苦地(di)为皇家(jia)办事,而不(bu)论平安艰险气节始终(zhong)如一(yi)。至(zhi)于面临重大事件,决定重大问题(ti),都能衣(yi)带齐整(zheng),执笏端正,不(bu)动声色(se),把(ba)天下国(guo)(guo)家(jia)置放(fang)得如泰山(shan)般的(de)安稳,真可(ke)称得上(shang)(shang)(shang)是(shi)国(guo)(guo)家(jia)的(de)重臣啊。他(ta)的(de)丰功伟绩,因此而被铭刻在鼎彝之上(shang)(shang)(shang),流传于弦歌之中,这(zhei)是(shi)国(guo)(guo)家(jia)的(de)光(guang)荣(rong),而不(bu)是(shi)一(yi)乡一(yi)里的(de)光(guang)荣(rong)啊。

我虽(sui)然没有获(huo)得登上昼锦堂的(de)机会,却荣幸地曾(ceng)经私下诵读了他的(de)诗歌,为他的(de)大志(zhi)实现而高兴(xing),并且乐于向天下宣传(chuan)叙述,于是写(xie)了这篇文(wen)章。

尚书吏(li)部(bu)侍郎(lang)、参(can)知(zhi)政事欧阳修记.

赏析

这是一篇(pian)应酬文字。是为相州韩琦所(suo)建的昼锦堂(tang)写的记。

文章主旨是赞(zan)誉韩琦身居显(xian)位,不炫耀富贵(gui),反引为鉴戒,志在留清名于后(hou)世,显(xian)真人格于人间;同时贬(bian)斥了那些追求名利富贵(gui),以衣(yi)锦还乡为荣(rong)的庸俗之辈。

文(wen)章首(shou)先从人情(qing)之(zhi)所(suo)荣(rong),从古今之(zhi)所(suo)同(tong)入笔,极(ji)写衣锦还乡的(de)(de)(de)(de)意气之(zhi)盛,欲扬先抑(yi),为下文(wen)预作铺垫。接着夸赞韩琦(qi)的(de)(de)(de)(de)所(suo)作所(suo)为,韩琦(qi)位极(ji)人臣,名重一时,却鄙弃那种炫耀富(fu)贵(gui)的(de)(de)(de)(de)庸俗作风;他回家兴建昼(zhou)锦堂,是(shi)反其(qi)意而用之(zhi),其(qi)轻富(fu)贵(gui)的(de)(de)(de)(de)品格节(jie)操,其(qi)远大的(de)(de)(de)(de)志(zhi)向,非一般夸荣(rong)显富(fu)者可(ke)比。作者表达了(le)对韩琦(qi)的(de)(de)(de)(de)由(you)衷赞美敬佩之(zhi)情(qing)。 

【】   上一篇:丰乐亭记原文、注释、翻译与赏析

下一篇:五代史宦官传序原文、注释、翻译与赏析

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳ͬ�ǿ��500�Ȳ�,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ�,ͬ��Լ��ƽ̨