爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

孔子世家赞

孔子世家赞

太史公②曰:《司马迁的官名(ming),用以自称。

③高山仰(yang)止(zhi),景行(xing)行(xing)止(zhi):出自(zi)《诗经·小雅·车舝(xiá)》。仰(yang),这里是仰(yang)慕、敬仰(yang)的意思。景行(xing),大道(dao)。这里喻指高尚的品德。行(xing),这里是效法(fa)的意思。止(zhi),句末语气助词,无意义。

④乡:通“向”。

⑤适:往。

⑥祗(zhī)回(hui):相当于(yu)“低回(hui)”。流连(lian),盘桓。祗,恭敬。有(you)的版本作“低回(hui)”。

⑦布(bu)衣:没有官职的人。

⑧《六艺》:指(zhi)六经,即《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》。

⑨折中:调(diao)和取(qu)证。

译文

太史公说:《诗经》上有句话:“巍峨的高山(shan)可(ke)以(yi)仰望,宽广的大道可(ke)以(yi)循着(zhe)前(qian)进。”我虽(sui)然不能(neng)到(dao)达那里(li),但是心中一直向往它。我读孔(kong)子的书,由推理可(ke)以(yi)知道他的为人。

到(dao)了(le)鲁国(guo),看到(dao)孔子的祠堂、他(ta)(ta)的车子、衣服和礼器,许多儒生在他(ta)(ta)家里按时演习礼仪,我徘徊留恋,舍不得离开。

天下的君王以及贤(xian)人是很(hen)多(duo)的,(他们大(da)多(duo)是)当时的荣(rong)耀,死后就完了。

孔(kong)子(zi)(zi)(zi)是一个平民,传(chuan)到十几代,读书的人都尊崇他。从天子(zi)(zi)(zi)王(wang)侯,到全国(guo)研究六经的人,都以(yi)孔(kong)子(zi)(zi)(zi)的学说(shuo)作(zuo)为准则(ze),孔(kong)子(zi)(zi)(zi)可(ke)以(yi)说(shuo)是道(dao)德学问最高尚的人了!

评析

司(si)马(ma)迁读孔(kong)(kong)子(zi)(zi)著作之际(ji),在(zai)内心深(shen)处极为(wei)敬(jing)佩这位古代的(de)圣人。在(zai)司(si)马(ma)迁看来(lai)。孔(kong)(kong)子(zi)(zi)是一座(zuo)巍峨的(de)高山(shan),使人仰(yang)慕。来(lai)到(dao)孔(kong)(kong)子(zi)(zi)故居之后,他(ta)对(dui)孔(kong)(kong)子(zi)(zi)有(you)了更深(shen)的(de)理解,向往(wang)之情(qing)得到(dao)进(jin)一步的(de)强化。他(ta)见(jian)(jian)(jian)到(dao)了孔(kong)(kong)子(zi)(zi)的(de)庙堂、车(che)服、礼(li)器,见(jian)(jian)(jian)到(dao)这些与孔(kong)(kong)子(zi)(zi)密切相关的(de)器物以后,好像(xiang)孔(kong)(kong)子(zi)(zi)的(de)形象就在(zai)自己的(de)眼前。司(si)马(ma)迁在(zai)孔(kong)(kong)子(zi)(zi)故居还见(jian)(jian)(jian)到(dao)许(xu)多儒生按(an)时在(zai)他(ta)家中演习(xi)礼(li)仪,儒生的(de)习(xi)礼(li)是那(nei)样的(de)虔诚,可见(jian)(jian)(jian)孔(kong)(kong)子(zi)(zi)的(de)思想(xiang)有(you)着巨大(da)的(de)精神(shen)魅力。此(ci)情(qing)此(ci)景,司(si)马(ma)迁被强烈(lie)地吸引了,以至不愿离开(kai)圣人的(de)故居。

此文乃是(shi)《史(shi)记·孔(kong)(kong)子(zi)世家》的(de)结束语。孔(kong)(kong)子(zi)原本(ben)(ben)不(bu)是(shi)王侯将相,但司马迁却(que)把他列入“世家”。他不(bu)是(shi)完全按照官本(ben)(ben)位来处理历(li)史(shi)人物,他把孔(kong)(kong)子(zi)当做(zuo)古(gu)代的(de)圣人来看待。这说(shuo)明司马迁颇(po)具(ju)远见与卓识。

在(zai)写作(zuo)手(shou)段方面,此文为虚(xu)实结(jie)合。开篇引(yin)用(yong)《诗经》的话,抒发作(zuo)者(zhe)的感慨,乃是凭虚(xu)而起。中间部(bu)分叙写在(zai)孔子故居的所(suo)见(jian)与感受。结(jie)尾部(bu)分用(yong)“可(ke)谓至圣矣(yi)”来做结(jie)论(lun)。令人信服!

【】   上一篇:外戚世家序原文、注释、翻译与赏析

下一篇:史记·高祖功臣侯者年表原文、注释、翻译与赏析

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�ҹ�������Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�ͬ����̳,���Ϻ�ͬ�ǽ���