杜甫《赠卫八(ba)处士》原诗、注释(shi)、翻(fan)译(yi)、赏(shang)析、阅读训练附(fu)答(da)案
【原文】:
赠卫八处士
(唐)杜甫
人生(sheng)不相(xiang)见,动如参(can)与商②。
今(jin)夕(xi)复(fu)何(he)夕(xi),共此灯烛光。
少壮(zhuang)能几(ji)时(shi),鬓发各已苍。
访旧半为鬼(gui),惊呼热中肠。
焉知二十(shi)载(zai),重上君子堂。
昔别君未婚(hun),儿(er)女忽我成(cheng)行。
怡然敬父执,问我(wo)来何方。
回(hui)答(da)乃未已,驱(qu)儿罗酒浆。
夜雨剪春韭,新炊间黄(huang)梁(liang)③。
主称会面难,一(yi)举累十(shi)觞。
十(shi)觞(shang)亦不醉,感子故(gu)意(yi)长④。
明日(ri)隔山岳,世事两茫茫。
【注释】:
①诗写杜甫偶(ou)遇少年(nian)知(zhi)交(jiao)的(de)情景,抒写了人生(sheng)的(de)聚(ju)(ju)散不定,故(gu)(gu)友相见,格外(wai)亲(qin)切。然(ran)而(er)暂聚(ju)(ju)忽别(bie),更(geng)觉得世事(shi)事(shi)渺茫(mang),无限感慨。②参与商(shang):星座名,参星在(zai)西而(er)商(shang)星在(zai)东,此出则(ze)彼(bi)没,故(gu)(gu)不相见。③间:掺合。④故(gu)(gu)意:故(gu)(gu)交(jiao)的(de)情意。
【翻译】:
世(shi)(shi)间(jian)上的挚友(you)真难得(de)相见,好比此(ci)起彼落(luo)的参(can)星商辰。今晚是什么日(ri)(ri)子如此(ci)幸运(yun),竟然(ran)(ran)能与(yu)你(ni)挑(tiao)灯共叙衷情(qing)?青春壮年实在(zai)是没(mei)有(you)(you)几时,不觉得(de)你(ni)我(wo)各巳鬓发苍苍。打听(ting)故友(you)大(da)半(ban)早成了鬼藉,听(ting)到你(ni)惊呼(hu)胸中(zhong)热流回荡。真没(mei)想(xiang)到阔别(bie)二(er)十年之后,能有(you)(you)机会再(zai)次来(lai)登门(men)拜(bai)访。当年握(wo)别(bie)时你(ni)还没(mei)有(you)(you)成亲,今日(ri)(ri)见到你(ni)儿女已经(jing)成行。他(ta)们和(he)顺(shun)地(di)(di)敬重(zhong)父(fu)亲挚友(you),热情(qing)地(di)(di)问(wen)我(wo)来(lai)自哪个地(di)(di)方(fang)?三两句问(wen)答话(hua)还没(mei)有(you)(you)说(shuo)完(wan),你(ni)便叫(jiao)他(ta)们张罗家常酒筵(yan)。雨夜割来(lai)的春韭嫩嫩长(zhang)长(zhang),刚烧好黄(huang)梁掺米饭喷喷香。你(ni)说(shuo)难得(de)有(you)(you)这个机会见面(mian),一(yi)举杯就接连地(di)(di)喝了十觞。十几杯酒我(wo)也(ye)难得(de)一(yi)醉呵,谢谢你(ni)对故友(you)的情(qing)深意(yi)长(zhang)。明朝(chao)你(ni)我(wo)又(you)要被山岳(yue)阻隔,人情(qing)世(shi)(shi)事竟然(ran)(ran)都如此(ci)渺茫!
【赏析】:
《赠卫八处士》是唐代伟(wei)大诗(shi)(shi)人(ren)(ren)杜甫的(de)作品。此诗(shi)(shi)作于诗(shi)(shi)人(ren)(ren)被贬(bian)华州司功参军(jun)之(zhi)后。诗(shi)(shi)写(xie)偶遇(yu)少年知交的(de)情(qing)(qing)景,抒写(xie)了人(ren)(ren)生(sheng)聚散(san)不定,故友相见格外亲(qin)。然(ran)而暂聚忽(hu)别,却又觉得世事渺(miao)茫,无(wu)限感慨。诗(shi)(shi)的(de)开头四句,写(xie)久别重逢(feng),从离别说到(dao)聚首(shou),亦(yi)悲(bei)亦(yi)喜(xi),悲(bei)喜(xi)交集(ji);第五至八句,从生(sheng)离说到(dao)死别,透露(lu)了干戈乱(luan)离、人(ren)(ren)命危浅的(de)现实;从“焉知”到(dao)“意(yi)长”十四句,写(xie)与卫八处士的(de)重逢(feng)聚首(shou)以及主人(ren)(ren)及其家人(ren)(ren)的(de)热(re)情(qing)(qing)款待,表(biao)达诗(shi)(shi)人(ren)(ren)对生(sheng)活美和人(ren)(ren)情(qing)(qing)美的(de)珍视(shi);最后两句写(xie)重会(hui)又别之(zhi)伤悲(bei),低徊(huai)婉(wan)转,耐(nai)人(ren)(ren)寻味。全诗(shi)(shi)平(ping)易真切,层次井然(ran)。
乾元(yuan)二(er)年(nian)(759年(nian))三(san)月,诗(shi)人(ren)在探(tan)望洛(luo)阳旧居陆浑庄后(hou),启程回华州(zhou)。途(tu)经奉(feng)先时,探(tan)望了隐居在此的少年(nian)好友(you)卫八处(chu)士。相会后(hou)不久(jiu),诗(shi)人(ren)写下这首寄(ji)情之(zhi)作(zuo),赠予卫八处(chu)士。本诗(shi)抒(shu)写了诗(shi)人(ren)由(you)人(ren)生的离多聚少和沧桑世事而引(yin)发的感慨。
两人(ren)(ren)(ren)相见时,正值安史之乱(luan)。诗(shi)(shi)的(de)(de)开篇四(si)(si)句隐藏着诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)对这个(ge)战乱(luan)时代的(de)(de)感受,抒发(fa)了诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)感叹。这四(si)(si)句从(cong)分离说到相聚,借“参(can)与商”写出(chu)了诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)与友(you)人(ren)(ren)(ren)久别(bie)重逢后(hou)悲喜交加的(de)(de)复杂(za)心情(qing)。再次相见,两个(ge)人(ren)(ren)(ren)最大的(de)(de)变(bian)化(hua)莫过于(yu)容貌,正所(suo)谓“容颜易老(lao)”。所(suo)以接(jie)下来(lai)的(de)(de)四(si)(si)句,诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)先从(cong)容貌变(bian)化(hua)说起,继而发(fa)出(chu)感叹:青春(chun)壮年能有几时?如今我们(men)都已白发(fa)苍(cang)苍(cang)。之后(hou),诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)进一步了解(jie)其(qi)他故(gu)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)情(qing)况,方知多半早已去世(shi)。诗(shi)(shi)人(ren)(ren)(ren)不免悲从(cong)中来(lai),自然又添(tian)许多慨叹。
从“焉知二十(shi)载”到“感子故意长”,是(shi)对(dui)(dui)(dui)两人(ren)再(zai)聚,友人(ren)及家人(ren)对(dui)(dui)(dui)诗人(ren)热情招待的描(miao)写。正(zheng)所(suo)谓“酒逢知己千(qian)杯少”,再(zai)加上(shang)又是(shi)久别重逢,所(suo)以才有(you)了主客之间频(pin)频(pin)举杯、开怀畅饮的画面。即(ji)使这样(yang),诗人(ren)依(yi)然是(shi)“十(shi)觞(shang)亦不醉”。“感子故意长”是(shi)总结前(qian)文,写出(chu)了诗人(ren)对(dui)(dui)(dui)往(wang)日(ri)与(yu)今朝的体会。最后(hou)两句写明日(ri)的分离(li),委婉地表达(da)了再(zai)次(ci)别离(li)给诗人(ren)带来的沉郁、忧伤(shang)之情。这两句既是(shi)对(dui)(dui)(dui)前(qian)文“人(ren)生(sheng)不相(xiang)见,动如参(can)与(yu)商”的一种回应,同时又使全诗感情达(da)到了高潮(chao)。
【阅读训练】
⑴解释(shi)词语:焉: 载: 怡(yi)然: 执: 乃: 罗: 累: 觞:
⑵诗歌的开头写老朋友相(xiang)遇亦喜亦悲(bei),喜的是: ;悲(bei)的是 (前(qian)后都用诗中(zhong)的句子回答)。
⑶诗歌从第九句的(de)“焉(yan)知”写起,到“ ”结,详(xiang)细地描写了(le)作者(zhe)与“卫八处士(shi)”的(de)重逢聚首以及主人(ren)和(he)家人(ren)的(de) 。
【参考答案】:
(1)哪里 年 高兴(xing)地 吩咐 还 张罗,摆设 连续,接连不断 盛满酒的酒杯
(2)共(gong)此灯烛光(guang) 人(ren)生(sheng)不(bu)相见
(3)感子故意长 热情款待(dai)