柳永《凤栖梧》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
凤栖梧
柳永
伫倚危楼风细细,
望极春愁,
黯黯生天际。
草色烟光残照里,
无言谁会凭栏意。
拟把疏狂图一醉,
对酒当歌,
强乐还无味。
衣带渐宽终不悔,
为伊消得人憔悴。
【注释】
①《凤栖梧》为《蝶恋花(hua)(hua)》之(zhi)别称,此(ci)词原为唐(tang)教坊曲,调名取(qu)义简文帝“翻阶蛱蝶恋花(hua)(hua)情(qing)”句。又名《鹊踏(ta)枝》等(deng)。双调,六(liu)十字,仄韵。
②危楼:高楼。
③黯黯:迷蒙(meng)不明。
④拟把:打算(suan)。疏狂:粗疏狂放,不合时宜。图:考虑(lv)、打算(suan)。
⑤对(dui)酒当(dang)歌(ge):语出曹操《短歌(ge)行》。当(dang):与“对(dui)”意同。
⑥强(qiang):勉强(qiang)。强(qiang)乐:强(qiang)颜欢(huan)笑。
⑦衣带渐宽: 指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已(yi)远(yuan),衣带日已(yi)缓(huan)”。
【翻译】
我伫立在高楼上,细细春风(feng)迎面吹来,极目(mu)远(yuan)望,不尽(jin)的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁(shei)能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵(zong)喝个一(yi)(yi)醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而(er)毫无兴味。我日渐消瘦也不(bu)觉得懊(ao)悔,为(wei)了(le)你我情愿一(yi)(yi)身憔悴。
【【赏析】:
柳永这首(shou)《风栖(qi)梧》(亦作(zuo)《蝶恋花》),是怀念远方恋人的作(zuo)品,上(shang)片写登高望(wang)远,春(chun)愁(chou)油然而生,由(you)望(wang)远而怀远。下片写为(wei)(wei)消除相思的痛(tong)苦,打算借酒浇愁(chou),强自宽解,但又觉强乐(le)无味,最后痛(tong)下决心(xin),执着地追求他思念中(zhong)的伊(yi)人,为(wei)(wei)了(le)她(ta),可以不(bu)惜一切,宁愿“衣带渐宽终不(bu)悔(hui),为(wei)(wei)伊(yi)消得人憔(qiao)悴”。
本篇亦是(shi)一(yi)首离别(bie)相思之作,词人写春夜怀(huai)(huai)人,描绘(hui)了一(yi)幅迷蒙凄楚的黄昏高楼(lou)望远图,景中(zhong)含(han)情(qing),表现了怀(huai)(huai)念的深情(qing)。
上(shang)片写登楼远望所(suo)引起的(de)(de)无尽愁(chou)思,以迷离的(de)(de)景(jing)物(wu)描写渲染(ran)出凄(qi)楚悲凉气(qi)氛。“伫倚危(wei)楼风细细”词(ci)人登高望远,离别愁(chou)恨油然而生(sheng)。“伫倚”二字足见(jian)主人公(gong)凭(ping)栏(lan)之(zhi)久、怀想(xiang)之(zhi)深。然极(ji)目(mu)(mu)远望,看到的(de)(de)却是(shi)黯然销魂(hun)的(de)(de)“春(chun)愁(chou)”,词(ci)人不(bu)说(shuo)“春(chun)愁(chou)”由心(xin)而发,却说(shuo)生(sheng)之(zhi)于天际,一方面(mian)是(shi)为了将无形变成(cheng)有(you)(you)形,以具象说(shuo)明抽象,增加了词(ci)的(de)(de)画面(mian)感(gan),另一方面(mian)也(ye)是(shi)因为这愁(chou)怨(yuan)是(shi)景(jing)物(wu)所(suo)触发。“草色烟光”即(ji)是(shi)词(ci)人极(ji)目(mu)(mu)天涯的(de)(de)所(suo)见(jian)之(zhi)景(jing),面(mian)对(dui)此情(qing)此景(jing),词(ci)人一声感(gan)叹(tan)(tan)“无言谁会凭(ping)栏(lan)意”,又(you)有(you)(you)谁能(neng)知我默默凭(ping)倚栏(lan)杆的(de)(de)心(xin)意?这是(shi)对(dui)独自(zi)倚栏(lan)、希望成(cheng)空(kong)的(de)(de)慨叹(tan)(tan),也(ye)是(shi)不(bu)见(jian)心(xin)上(shang)人、难诉情(qing)怀的(de)(de)凄(qi)凉感(gan)喟(kui)。
下片直抒胸臆,抒写了为心上人死而无悔的坚贞执著的心怀。词人为了排遣内心深沉的离愁之情,决意借酒浇愁,“拟把疏狂图一醉”,打算任情放纵喝个一醉方休,而且还要“对酒当歌”放声高歌抒发自己的愁怀,但强颜欢笑,却是“无味”。从“拟把”到“无味”,笔势影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到末句“为伊消得人憔悴”才一语道破:“春愁”缘起“相思”,如此一波三折,激情回荡,颇具感染力。结尾二句是柳词中流传千古的名句,曾得到王国维的高度评价。王用以比喻“古今之成大(da)事业(ye)、大(da)学问者,必经(jing)过三种(zhong)之境界”的第二境界,即献身精(jing)神(shen),并说此等语“非(fei)大(da)词人不(bu)能道(dao)”。
全(quan)词抒情(qing)(qing)(qing)写景,构(gou)思巧妙,感情(qing)(qing)(qing)真挚(zhi),荡气(qi)回肠,颇具柳词的抒情(qing)(qing)(qing)特(te)色。
【阅读训练】
1.“衣带渐宽(kuan)终不悔,为伊消得(de)人憔悴”表达了词(ci)人什么(me)样(yang)的(de)情感?由此可(ke)见上阕中(zhong)的(de)“春愁”指的(de)是什么(me)?
2.后来王(wang)国维谈及(ji)做学问(wen)的三种境界时,又(you)引用“衣(yi)带渐(jian)宽(kuan)终(zhong)不悔,为伊(yi)消(xiao)得人憔悴”表示什么(me)?
3、作者为了(le)抒发春愁(chou)之情,他描写了(le)哪些景物?
4.作者观景的立足(zu)点在哪里?有何特点?
5.作者是用什么手法把“景”和(he)“情”联系起(qi)来的(de)呢?
6.面对孤(gu)寂(ji)无奈,作者想用什么来(lai)排解心中相思的痛苦?结果如(ru)何?
7.“春愁”令人(ren)如此痛(tong)苦难(nan)熬,作者后悔了(le)吗?词中哪(na)些(xie)句子说明了(le)这(zhei)个问题(ti)?
8、思考探究(jiu)一(yi):柳句(ju)源自《古诗十九首·行(xing)行(xing)重行(xing)行(xing)》“相去日已(yi)远,衣带日已(yi)缓”,柳句(ju)与(yu)原(yuan)句(ju)在(zai)表(biao)达上有什么异同?
9思考(kao)探究二:“衣带渐(jian)宽终(zhong)不(bu)悔,为伊消得(de)人憔悴”这(zhei)两(liang)句(ju)表(biao)达了作(zuo)者对爱情的坚贞执著、矢志不(bu)移的精神结合现实(shi),这(zhei)两(liang)句(ju)还(hai)可以(yi)表(biao)达什么?
【参考答案】
1.表现了词人甘愿为思念伊人日渐消瘦憔(qiao)悴的(de)一片痴情(qing)。由此可见,上阕“春愁”是(shi)指对伊人的(de)思念。
2.做学问(wen),成就事(shi)业(ye)应具有锲(qie)而不舍(she),苦苦追求的精神。(意(yi)对即可)
3.细风、草色(se)、烟光、残(can)照——黄(huang)昏春(chun)望(wang)图
4.伫(zhu)倚危楼——极目远眺
5.春愁(chou)、凄(qi)美、伤感——情(qing)景(jing)交融,一切景(jing)语(yu)皆情(qing)语(yu)
6.“拟把疏狂图一醉”,“对酒当歌”
结果:借(jie)酒消愁愁更愁(“强乐还(hai)无味”)
7.不(bu)后悔“衣带渐宽(kuan)终不(bu)悔,为(wei)伊消(xiao)得人憔悴”
8.同(tong):都(dou)表达了相思之苦(ku),写相思使人(ren)消瘦
异:原句写恩爱(ai)夫妻间相(xiang)思(si),柳(liu)句写情人(ren)间相(xiang)思(si);原句只写想瘦(shou)了人(ren),柳(liu)句则(ze)说(shuo)想瘦(shou)了也不后悔
9.对理想(xiang)、学业、事业等的(de)执著追求和坚定信念