虞集《至正改元辛巳寒食日示弟及诸子侄》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
至正改元辛巳寒(han)食(shi)日示弟及(ji)诸(zhu)子侄(zhi)
虞集
江(jiang)山信美非吾土(tu),漂泊栖迟近百(bai)年。
山舍墓田同水曲,不堪梦觉听啼鹃(juan)。
【注释】:
①这首(shou)诗作(zuo)于元顺(shun)帝元年(nian)寒(han)食(shi)日(ri)祭扫祖墓(mu)时。作(zuo)者的先祖虞允(yun)文(wen)曾在宋高宗(zong)绍兴年(nian)间大破金兵,暂(zan)时稳定了南宋局(ju)面,但最终(zhong)宋朝还是灭亡(wang)了。
【翻译】:
此地虽富(fu)饶(rao)美丽,却非(fei)故(gu)乡,不免有漂泊离根之(zhi)感。虞集家乡本在四川(chuan),自其(qi)父迁居(ju)江(jiang)西,至今已有多年。面对(dui)葬于异乡的先人坟(fen)茔,故(gu)土(tu)之(zhi)思(si)就更加强烈了。富(fu)足的江(jiang)南水乡,怎(zen)能隔断对(dui)蜀中故(gu)土(tu)的深切思(si)念。每当清晨醒来,杜宇之(zhi)啼(ti)声声萦耳,此种情怀(huai)更显得刻骨(gu)铭心。
【赏析】
寒食时(shi)节,诗人(ren)(ren)与族(zu)中后辈(bei)祭扫先人(ren)(ren)之(zhi)(zhi)(zhi)墓,不禁感(gan)慨系之(zhi)(zhi)(zhi)。首句以(yi)三国时(shi)王粲《登楼赋》“虽信美而(er)非(fei)吾(wu)土,曾何(he)足以(yi)少留”语意,抒(shu)发(fa)故土之(zhi)(zhi)(zhi)情(qing)。意谓此地虽富饶美丽(li),却(que)非(fei)故乡(xiang)(xiang),不免有(you)(you)漂泊离根之(zhi)(zhi)(zhi)感(gan)。虞集家乡(xiang)(xiang)本(ben)在四川,自其父迁居(ju)江西,至今已有(you)(you)多年。面对葬(zang)于异(yi)乡(xiang)(xiang)的先人(ren)(ren)坟茔,故土之(zhi)(zhi)(zhi)思(si)就(jiu)更(geng)加(jia)强烈了。富足的江南(nan)水乡(xiang)(xiang),怎能隔断(duan)对蜀(shu)中故土的深切思(si)念。每当清(qing)晨醒(xing)来(lai),杜(du)宇之(zhi)(zhi)(zhi)啼声(sheng)声(sheng)萦耳,此种情(qing)怀更(geng)显得刻骨(gu)铭心。
【阅读训练】:
1.这首诗表达(da)了作者什么(me)样的(de)感(gan)情?“江山信美非吾土”一句对表达(da)这种(zhong)感(gan)情有什么(me)作用?(5分)
2.你是(shi)如何理解诗中“啼鹃”这(zhei)一意(yi)象的?请(qing)结合(he)末句(ju)简要分析。(6分)
【参考答案】
1.这(zhei)(zhei)首诗表面(mian)上是教育子侄们不要忘记(ji)祖宗(zong)故土(tu),表现(xian)了殷切的(de)思(si)乡之情,但字(zi)里行间(jian)又处(chu)处(chu)婉曲地流露出(chu)兴亡之感。(2分)“江山信美非吾土(tu)”,面(mian)对大好河(he)山,作者突然意识到(dao)这(zhei)(zhei)已(yi)不再是宋朝的(de)天下,亡国之隐痛顿时涌上心头。首句直扣诗歌(ge)的(de)主(zhu)旨,增(zeng)强(qiang)了全诗的(de)悲壮色彩。(3分)
2.啼鹃,相(xiang)传为古代(dai)蜀主望帝之魂所化,啼声甚悲(bei),往(wang)往(wang)用(yong)来(lai)寄托国家的(de)兴亡(wang)(wang)。(2分(fen))这首诗末(mo)句(ju)语意(yi)双关,明写暮春杜鹃哀啼使人难(nan)过,暗中寄托了国家兴亡(wang)(wang)的(de)悲(bei)戚。语意(yi)含蓄,隐晦(hui)曲折而(er)又感情深沉。(4分(fen))