《墨子(zi)(zi)·鲁问(wen)》“公输子(zi)(zi)削竹(zhu)木以为鹊”阅读答案及翻译(yi)
公输子削竹木以为鹊①
公(gong)输(shu)子(zi)削(xue)竹木以(yi)(yi)为(wei)鹊(que),成而飞(fei)之(zhi)(zhi)(zhi),三日(ri)不(bu)下(xia),公(gong)输(shu)子(zi)以(yi)(yi)为(wei)至巧。子(zi)墨子(zi)谓(wei)(wei)公(gong)输(shu)子(zi)曰:“子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)为(wei)鹊(que)也,不(bu)若翟之(zhi)(zhi)(zhi)为(wei)辖(xia)②,须臾刘③三寸之(zhi)(zhi)(zhi)木而任(ren)五(wu)十石④之(zhi)(zhi)(zhi)重。”故所谓(wei)(wei)巧,利(li)于(yu)(yu)人(ren)谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)巧,不(bu)利(li)于(yu)(yu)人(ren)谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)拙(zhuo)
注释
①选自《墨子·鲁问》。②辖:车轴两头的(de)插销儿。③刘(liu):通(tong)“镂”,刻削(xue)。④石(shi):古代以(yi)(yi)三十斤为一(yi)钧(jun),以(yi)(yi)四(si)钧(jun)为一(yi)石(shi)。
阅读训练:
1.指出(chu)下(xia)列句(ju)中(zhong)“之”的(de)意义和用法。
①刘三(san)寸之木而任五十石(shi)之重_____ ②成(cheng)而飞(fei)之,三(san)日不下____
2.解释句(ju)中加(jia)点的(de)词语。
成而飞(fei)之________________
3.找出文中的通(tong)假字(zi),并(bing)解释。
“___”通“___”,意思是(shi)______________
4.翻译句子。
故所(suo)谓(wei)巧,利于人谓(wei)之巧,不利于人谓(wei)之拙。
译文:
5.公输班做(zuo)的喜(xi)鹊能飞,墨子为(wei)什么认为(wei)他不(bu)如自己巧(qiao)?你同意(yi)墨子的观点吗?请
说出赞(zan)同或反对的(de)理由(you)。
_____________________________________
参考答案:
1.①结构助词(ci),的(de)。 ②代词(ci),代竹木(mu)削(xue)成的(de)鹊(que)。 2.“飞(fei)”是(shi)使动用法,使……飞(fei),让它(ta)飞(fei)翔。 3.“刘”通“镂”,刻削(xue)。 4.因(yin)此所谓的(de)巧,就是(shi)对(dui)人有(you)利(li)叫做(zuo)巧,对(dui)人不利(li)叫做(zuo)拙。 5.墨(mo)子认为对(dui)人有(you)利(li)叫做(zuo)巧,对(dui)人不利(li)叫做(zuo)拙。公(gong)输班做(zuo)的(de)鹊(que)能(neng)飞(fei),但对(dui)人没什么用处,所以不能(neng)叫做(zuo)巧。(后一问言之有(you)理(li)即(ji)可)
译文
公(gong)(gong)输班刻削竹木(mu)做(zuo)了(le)一(yi)个(ge)喜鹊(que),做(zuo)成(cheng)后(hou)让(rang)它飞(fei)翔,竟三天不落。公(gong)(gong)输班认为(wei)自己最巧(qiao)。墨子对(dui)公(gong)(gong)输班说:“你做(zuo)喜鹊(que),不如我做(zuo)辖木(mu)。我一(yi)会儿就刻削完三寸的木(mu)料,(把它安(an)在车上(shang)),就能载(zai)五十(shi)石的重量(liang)。”因此所谓巧(qiao),就是对(dui)人(ren)有利叫(jiao)做(zuo)巧(qiao),对(dui)人(ren)不利叫(jiao)做(zuo)拙。