臣僚见太祖
【原文】
太祖①一日后苑②扶弓弹(tán)雀。有臣(chen)僚③叩殿,称有急事(shi)(shi)请(qing)见。上亟出见之(zhi),及闻所奏(zou),乃常事(shi)(shi)耳。太祖曰(yue)(yue):“此事(shi)(shi)何(he)急?”对曰(yue)(yue):“亦急于弹雀。”上怒,以钺④柄撞(zhuang)其口(kou),两齿坠(zhui)焉⑤。回(hui)徐伏地取落齿,置怀(huai)中(zhong)。上怒甚(shen),曰(yue)(yue):“汝(ru)将此齿去讼(song)⑥我也?”对曰(yue)(yue):“臣(chen)岂敢讼(song)陛(bi)下,自有史官⑦书(shu)之(zhi)。”上怒解,赐金帛慰劳而去。
【注释(shi)】①太(tai)祖:宋(song)太(tai)祖赵匡胤。②苑:园林。③僚:官(guan)吏。④钺:yuè,古(gu)代一种像斧子的兵器。⑤焉:兼词,于此。⑥讼:打官(guan)司。⑦史官(guan):古(gu)代负责(ze)记录帝王言行的官(guan)。
【参考译文】
宋太(tai)祖赵匡胤有(you)一天(tian)在后花园(yuan)里(li)弹琴赏鸟。有(you)一个官员进(jin)殿(dian)叩拜,说有(you)急事上奏(zou)。皇上急忙出(chu)去(qu)(qu)见(jian)他(ta),并(bing)且听他(ta)所(suo)奏(zou),但是他(ta)所(suo)奏(zou)的(de)不过是平常事而已。太(tai)祖说: “这事急什么?”他(ta)说:“也因皇上弹琴赏鸟而急。”太(tai)祖生(sheng)气了(le)(le)(le),拿一种类似(si)斧(fu)头(tou)的(de)工具的(de)手柄撞(zhuang)他(ta)的(de)嘴,结果(guo)掉(diao)了(le)(le)(le)两颗(ke)牙。官员回(hui)头(tou)慢(man)慢(man)的(de)捡起牙齿,放在怀里(li)。太(tai)祖大怒,说:“难道你要拿着这个去(qu)(qu)告(gao)(gao)我(wo)吗?”官员回(hui)答(da)说:“臣怎么敢控告(gao)(gao)皇上,自(zi)然会有(you)记(ji)(ji)载皇上言行的(de)史(shi)官来把这些记(ji)(ji)下来。”皇上听了(le)(le)(le)以后,怒气消了(le)(le)(le),赐(ci)给他(ta)金帛慰(wei)劳他(ta)让他(ta)告(gao)(gao)退了(le)(le)(le)。
【阅读训练】
1.解释
(1)闻(wen):听 (2)以:用(yong) (3)坠:落下(xia) (4)徐:慢(man)慢(man)地
(5)置:放 (6)书:记录(lu) (7)解:消(xiao)除 (8)赐:赏赐
(9)去:离开
2.翻译
回(hui)徐伏地取落齿,置怀(huai)中。
官员回头慢慢地趴(pa)在地上(shang)拾起被撞落的牙齿,放在怀里。
3.从短文中(zhong)可看出臣僚(liao)具有什么精(jing)神(shen)?同时称赞了太(tai)祖的什么品质(zhi)?
敢于直谏 知错就改