《刘备敕刘禅遗诏》阅读训练附答案
【原文】:
朕初疾,但下痢耳,后转染他病,殆不自济。人五十不称夭,年已六十有余,不复自伤,但以卿(1)兄弟为念。射君(人名)到,说丞相叹(2)卿智量,甚大增修(3),过于所望。审能如此,吾复何忧!勉之,勉之!勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人(4)。汝父得薄,勿效之。可读《汉书》、《礼记》闲(xian)暇(xia)历观诸子(zi)及《六(liu)韬》、《商君(jun)书(shu)》,益人意智。闻丞相(xiang)为写《申》、《韩》、《管子(zi)》、《六(liu)韬》一通已(yi)毕(bi),道亡(5),可自更求闻达。
【注释】:
(1)[卿]旧时(shi)君(jun)对(dui)臣、长辈对(dui)晚辈的(de)称谓,相当于(yu)“你(们)”(2)[叹]赞(zan)(zan)叹(3)[增修(xiu)(xiu)]即“溢美(mei)(mei)”,意思(si)是赞(zan)(zan)美(mei)(mei)的(de)话说(shuo)得很多(duo)。修(xiu)(xiu):美(mei)(mei)好(hao)。(4)[能(neng)服(fu)于(yu)人]能(neng)够使别人敬服(fu)。于(yu),这里表示行为的(de)对(dui)象(xiang)。(5)[道亡](所(suo)抄之书(shu)记)在途中(zhong)丢失。
【翻译】:
我最初只是得了一点痢疾而已,后来转而得了其他的病,恐怕难以挽救自己了。五十岁死的人不能称为夭折,我已经六十多了,又有什么可遗憾的呢?所以不再为自己感伤,只是惦念你们兄弟。射援先生来了,说丞相(诸葛亮)惊叹你的智慧和气量,有很大的进步,远比他所期望的要好,要真是这样,我又有什么可忧虑的啊!努力啊,努力!不要因为坏事很小而去做,不要因为善事很小而不去做。只有拥有才能和高尚品德,才能使别人信服。你父亲我德行不深厚,你不要效仿。可以读一下《汉书》《礼记》,有空时系统读(du)一(yi)(yi)下先秦诸(zhu)子著(zhu)作(zuo)以(yi)及《六韬》《商君(jun)书》,对(dui)人的思想和智慧会(hui)有很大(da)帮助。听说(shuo)丞相已经(jing)为你(ni)抄写完(wan)一(yi)(yi)遍《申(shen)子》《韩非子》《管子》《六韬》,还(hai)没给你(ni),就(jiu)在路上丢失了,你(ni)自(zi)己(ji)可以(yi)再找有学(xue)(xue)问的人学(xue)(xue)习这(zhei)些(xie)东西。
【阅读训练】:
1、解释下列加(jia)点的词在文中的意思
(1)朕初疾: (2)人五十不称夭:
(3)道亡: (4)但下痢耳:
2、翻译下列句子
A.惟(wei)贤惟(wei)德,能(neng)服于人
B.汝父德薄,勿(wu)效之
3、文中提到(dao)的(de)丞相是
4、文题的意思是
5、就“勿以恶小而为之,勿以善小而不(bu)为”谈谈你(ni)的感想
【参考答案】:
1.(1)古(gu)代皇帝的自(zi)称 (2)寿命(ming)短 (3)丢失 (4)只(zhi)是
2.A只有贤明(ming)、德行才能够使别(bie)人敬服 B你的父(fu)亲德行浅(qian)薄,不要仿(fang)效(xiao)。 3.诸葛亮
4.刘(liu)备临终下达给刘(liu)禅的(de)诏令(ling) 5.略