《汉明帝尊师》原文、注释、翻译、阅读训练及答案
【原文选段】:
上自为太子,受《尚书》于(yu)桓荣(rong)(rong),及即帝(di)(di)位,犹(you)尊荣(rong)(rong)以(yi)(yi)(yi)师(shi)礼。尝(chang)幸太常(chang)府,令荣(rong)(rong)坐东面,设几杖,会(hui)百(bai)官(guan)及荣(rong)(rong)门生数(shu)百(bai)人(ren),上亲(qin)自执业③;诸生或避位发难④,上谦曰(yue):“太师(shi)在(zai)是。”既罢,悉以(yi)(yi)(yi)太官(guan)供具赐(ci)太常(chang)家。荣(rong)(rong)每(mei)疾病,帝(di)(di)辄遣使者存问(wen)(wen),太官(guan)、太医相望于(yu)道(dao)。及笃,上疏谢恩,让还爵(jue)士⑤。帝(di)(di)幸其家问(wen)(wen)起居⑥,入街,下车,拥经而(er)前(qian),抚荣(rong)(rong)垂涕,赐(ci)以(yi)(yi)(yi)床(chuang)茵、帷帐(zhang)、刀(dao)剑、衣被,良久乃去。自是诸侯、将军(jun)、大夫问(wen)(wen)疾者,不敢复乘车到门,皆(jie)拜床(chuang)下。荣(rong)(rong)卒,帝(di)(di)亲(qin)自变服(fu)临丧送葬,赐(ci)冢茔于(yu)首山之(zhi)阳。子郁(yu)当嗣⑦,让其兄子泛(fan);帝(di)(di)不许,郁(yu)乃受封,而(er)悉以(yi)(yi)(yi)租入与之(zhi)。帝(di)(di)以(yi)(yi)(yi)郁(yu)为侍中。
【注释】
①〖上〗汉明帝刘庄。
②〖幸〗驾幸,到。
③〖执业〗听讲。
④〖避位(wei)发难〗离开(kai)座位(wei)向皇帝提出(chu)疑难问题。
⑤〖爵士〗爵位和封地(di)。
⑥〖起居〗此为病(bing)情。⑦〖嗣(si)〗继承爵位(wei)。
【翻译】:
明(ming)帝(di)(di)自从当(dang)太子时,向(xiang)桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)学习(xi)《尚(shang)书》,登(deng)基为皇(huang)(huang)帝(di)(di)后(hou),依旧尊(zun)(zun)重桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)以师礼相(xiang)待。他(ta)曾经亲(qin)自去太常府(桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)已封(feng)太常)探(tan)望,让桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)坐(zuo)东面,设(she)几杖,召百(bai)官和桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)弟子数百(bai)人来行弟子礼,明(ming)帝(di)(di)亲(qin)自执弟子礼节;诸(zhu)生提(ti)问(wen)(wen)题时,有的(de)(de)避位(wei)表示尊(zun)(zun)敬皇(huang)(huang)帝(di)(di),明(ming)帝(di)(di)谦让说:“太师在(zai)(zai)这里。”结束(shu)后(hou),把(ba)太官的(de)(de)供具都赐(ci)给(ji)了太常家(jia)。每次桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)生病(bing),皇(huang)(huang)帝(di)(di)就派(pai)遣(qian)侍(shi)从看(kan)望问(wen)(wen)候(hou),并派(pai)太官、太医为桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)医治。桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)病(bing)势(shi)沉重的(de)(de)时候(hou),呈(cheng)上奏折(zhe)叩(kou)谢皇(huang)(huang)恩,并辞让交还爵(jue)位(wei)和官职。明(ming)帝(di)(di)亲(qin)自到(dao)(dao)(dao)他(ta)家(jia)问(wen)(wen)起居情况,进去他(ta)家(jia)所在(zai)(zai)街道(dao)就下车了,拥经上前,抚摸(mo)着他(ta)哭泣,赐(ci)给(ji)他(ta)床茵、帷帐(zhang)、刀剑、衣被(bei),良久(jiu)才离去。从此后(hou)诸(zhu)侯、将军、大夫来探(tan)病(bing)的(de)(de),不敢再(zai)乘车到(dao)(dao)(dao)门口(kou),在(zai)(zai)床前都下拜。桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)死后(hou),帝(di)(di)亲(qin)自改(gai)换丧(sang)服送葬,赐(ci)他(ta)在(zai)(zai)首山之(zhi)阳修(xiu)筑坟墓。桓(huan)(huan)(huan)(huan)荣(rong)的(de)(de)儿(er)子桓(huan)(huan)(huan)(huan)郁(yu)(yu)应当(dang)继(ji)承爵(jue)位(wei),想(xiang)让给(ji)他(ta)兄长的(de)(de)儿(er)子桓(huan)(huan)(huan)(huan)泛(fan)(fan);明(ming)帝(di)(di)不许,桓(huan)(huan)(huan)(huan)郁(yu)(yu)于是接受封(feng)赐(ci),而把(ba)得(de)到(dao)(dao)(dao)的(de)(de)封(feng)邑的(de)(de)收入都给(ji)桓(huan)(huan)(huan)(huan)泛(fan)(fan)。明(ming)帝(di)(di)任(ren)命桓(huan)(huan)(huan)(huan)郁(yu)(yu)为侍(shi)中。
【阅读训练】:
1.写(xie)出下列句子中(zhong)加点词的(de)意(yi)思。(4分)
①太师在是( ) ②悉以(yi)太官供具赐太常(chang)家( )
③拥经而前( ) ④抚荣垂涕( )
2.翻译句子(2分)