文言文固定格式“无(毋)乃…乎”
“无乃…乎”是表示一种委婉商量的疑问语气,对某种情况加以测度。
句式中的“无(wu)”为副(fu)词(ci),表示的意义(yi)相(xiang)当于“非”;“乃”字,无(wu)实(shi)际意义(yi),只起调节音节的作用。
“无乃”,表示“不是”的意思,与疑问语气词“乎”相呼应,构成“无乃…乎”的凝固结构,这一凝固结构可以用“恐怕(只怕、大概)…吧”对译。
注意:“无乃…乎(hu)”切忌(ji)用“不(bu)是…吗”去对译,因为在(zai)古汉语中,“无乃…乎(hu)”表示委婉商量的语气,而“不(bu)是…吗”则偏重于反问(wen)。
如:
①今君王既栖(qi)于会(hui)(hui)稽之上,然(ran)后(hou)乃(nai)(nai)求(qiu)(qiu)谋臣,无乃(nai)(nai)后(hou)乎?《勾(gou)践栖(qi)会(hui)(hui)稽》——如今君王已经退守(shou)到(dao)会(hui)(hui)稽山(shan)上,到(dao)了这种地步才(cai)寻求(qiu)(qiu)有(you)智(zhi)谋的大(da)臣,恐怕太晚了吧?
②居简而行简,无乃太(tai)简乎?《论语·雍也(ye)》——在简单(dan)的基础上,再行简单(dan),恐怕是过于简单(dan)了吧?
③师劳力竭(jie),远主备(bei)(bei)之,无乃不可乎?《左传(chuan)·僖(xi)公三十(shi)二年》——部队(因长途行(xing)军)筋疲力尽,郑(zheng)国又有了准备(bei)(bei),这样做(zuo)恐怕(pa)不行(xing)吧?
④暮婚而晨别,无乃(nai)太匆忙(mang)?《新婚别》——晚上结婚而早上就得离别,只(zhi)怕太匆忙(mang)了吧(ba)?
⑤求!无乃(nai)尔是过(guo)与?《季氏将伐颛臾》——冉(ran)求!恐怕(pa)该责备的是你们吧?
有时“无乃…乎”中的“无”字换成“毋”字,成为“毋乃…乎”的形式,其意义不变。
如:
君反其国而私也,毋乃不可乎?《礼记·檀弓(gong)》——您一(yi)返回国家便有了(le)私心,这样做恐怕不可以吧?