齐桓下拜受胙
编(bian)者按:本文选自《左传(chuan)》,原(yuan)文加粗,随文注释,原(yuan)文与翻译对照,便于理解。
(僖公九年)会于葵丘。寻盟,且脩好,礼也。
(鲁僖公九年,夏季)(周天(tian)子的(de)使臣名(ming)叫孔的(de)宰与齐侯、宋子、鲁候、卫(wei)侯、郑伯、许男、曹伯)在蔡丘举行锋(feng)会,继续订(ding)立盟约,结成邦交(jiao),这(zhei)是符合礼节的(de)。
王使宰孔赐其侯胙,曰:“天子有事于文、武,使孔赐伯舅胙。”
周天(tian)子(zi)的使(shi)臣(chen)名叫宰孔(kong)赐(ci)给(ji)齐侯祭肉(rou)(这就不合(he)礼节了(le)。),说:“天(tian)子(zi)有祭祀周文王、周武王的事(shi),派我来赐(ci)给(ji)你祭肉(rou)。”
齐侯将下拜。孔曰:“且有后命。天子使孔曰:‘以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜。’”
齐侯正要下(xia)拜。孔(kong)说(shuo):“还有另外(wai)的旨意。天子让我(wo)转告说(shuo):‘凭(ping)您高(gao)寿,更加慰(wei)劳您,赏赐你更高(gao)一级,不用下(xia)拜。’”
对曰:“天威不违颜咫尺,小白余敢贪天子之命,无下拜?恐陨越于下,以遗天子羞,敢不下拜。”
(齐(qi)桓公)回答说:“天子(zi)的威严不能冒犯一点(dian)点(dian)的,我小白那里敢有一点(dian)贪(tan)图天子(zi)的赏赐:‘不用下(xia)拜!’呢?(我)怕(如(ru)此(ci)一来)会跌到坛(tan)下(xia)去,因此(ci)给天子(zi)带(dai)来羞辱。那敢不下(xia)拜啊?”
下,拜;登,受。
(齐桓公)下到(dao)坛下,下拜;(然后)登上坛,接受(祭(ji)肉(rou))。