爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文经典名著

《论语·宪问第十四》原文、注释、翻译与解读

[移动版] 作者:孔子

《论语·宪问第十四》 原文、注释、翻译与解读

    本篇谈论为政之人,退隐之士,以及为政之德。


【原文】14.1宪问耻。子曰:"邦有道,谷;邦无道,谷,耻也。""克、伐、怨、欲不行焉,可以为仁矣?"子曰:"可以为难矣,仁则吾不知也。"

【译文】原(yuan)宪(xian)向老师问(wen)什么(me)是耻辱。孔子说(shuo):"国家政(zheng)治清明,做官拿(na)俸禄(lu);国家政(zheng)治腐败,还(hai)当官拿(na)俸禄(lu),这(zhei)就是耻辱。"原(yuan)宪(xian)又问(wen):"好胜、自夸、抱(bao)怨、贪婪(lan)这(zhei)四种(zhong)毛病都没有的人,可(ke)以说(shuo)是仁(ren)者吧?"孔子说(shuo):"这(zhei)种(zhong)人可(ke)以说(shuo)难能可(ke)贵了(le)(le),但是否(fou)算做仁(ren),我就不知道了(le)(le)。"

【解读(du)】克(ke),过分好胜;伐,急功(gong)近(jin)利,自我夸耀;怨(yuan),牢骚抱怨(yuan);欲(yu)(yu),私欲(yu)(yu)过强。这一章体(ti)现(xian)了(le)孔子的(de)(de)富贵观,探讨了(le)克(ke)伐怨(yuan)欲(yu)(yu)与仁的(de)(de)关系。

【原文】14.2子曰:"士而怀居,不足以为士矣。"

【译文】孔(kong)子说:"作(zuo)为(wei)士如果怀恋安逸的(de)生活,就称不上(shang)是(shi)士了。"

【解读】孔(kong)子意在告诉他的学生(sheng)和后人,不可以贪(tan)图安逸、满足安逸,要承担社会责任和历史责任。

【原文】14.3子曰:"邦有道,危言危行;邦无道,危行言孙。"

【译(yi)文】孔子(zi)说:"国家(jia)政治清明,言语和行为都可以正直;国家(jia)政治黑(hei)暗,行为要保(bao)持正直但言语要谨慎谦虚(xu)。"

【解(jie)读】不止是国(guo)家大环境,生活(huo)在(zai)任(ren)何的(de)圈子里都(dou)应该这样(yang)(yang)。有(you)道的(de)环境,可以(yi)有(you)啥说啥,想怎(zen)么做(zuo)就怎(zen)么做(zuo);无道的(de)环境就不可以(yi)这样(yang)(yang),说话就要格外小心谨慎(shen),但行为可以(yi)直来直去。

【原文】14.4子曰:"有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。"

【译文(wen)】孔子说(shuo):"有德(de)的人一定(ding)有思想(xiang)(xiang),有思想(xiang)(xiang)的人未(wei)必(bi)都有德(de)。仁者必(bi)然(ran)勇敢,勇敢的人未(wei)必(bi)具(ju)有仁。"

【解读】很多人都(dou)认为(wei)"言"是指话语,我以为(wei)"言"可以理解为(wei)"思想"更为(wei)贴切。从这个角度(du)看,人的(de)思想一定与(yu)道(dao)德密切相关,与(yu)技(ji)能(neng)技(ji)巧关系不大。现在看大学的(de)教育所(suo)培养的(de)应用型人才少有(you)思想值(zhi)得(de)思考。至于勇(yong)敢(gan)与(yu)仁(ren)的(de)关系不难理解。仁(ren)善的(de)人一定会有(you)真(zhen)正(zheng)的(de)勇(yong)敢(gan),而有(you)些勇(yong)敢(gan)却(que)是莽撞(zhuang)的(de)为(wei)私利的(de),那不是真(zhen)正(zheng)的(de)勇(yong)敢(gan)。孔子所(suo)说(shuo)的(de)勇(yong)敢(gan)是大勇(yong)敢(gan),是无(wu)私无(wu)畏(wei)的(de)勇(yong)敢(gan)。

【原文】14.5南宫适问于孔子曰:"羿善射,奡(ào)荡舟,俱不得其死然。禹、稷躬稼而有天下。"夫子不答。南宫适出,子曰:"君子哉若人!尚德哉若人!"

【译文】南宫(gong)适问孔(kong)(kong)(kong)子说:"后(hou)羿善于射箭,奡善于荡舟水上作战(zhan),都不(bu)得(de)好死。大禹(yu)、后(hou)稷(ji)亲(qin)身耕种庄稼却(que)得(de)到了天(tian)下。"孔(kong)(kong)(kong)子不(bu)回答。南宫(gong)适出去后(hou),孔(kong)(kong)(kong)子说:"这(zhei)个(ge)人真是君子呀!这(zhei)个(ge)人崇尚道德啊(a)!"

【解读】南宫适是(shi)孔子(zi)的(de)侄女婿,这个(ge)人(ren)"邦有(you)道,不(bu)废;邦无(wu)道,免于刑(xing)戮(lu)",是(shi)一个(ge)和有(you)智慧的(de)人(ren)。孔子(zi)不(bu)会(hui)打他却(que)高度(du)称赞(zan)他,大概也(ye)是(shi)避亲(qin)(qin)亲(qin)(qin)之嫌。后羿和奡这两个(ge)人(ren)在历史传(chuan)说中都是(shi)勇力过人(ren),孔子(zi)赞(zan)赏(shang)大禹和后稷这样的(de)圣(sheng)人(ren)。

【原文】14.6子曰:"君子而不仁者有矣夫!未有小人而仁者也!"

【译文(wen)】孔子(zi)(zi)说:"君子(zi)(zi)之中(zhong)有(you)不(bu)仁(ren)德(de)的(de)人!没有(you)小人是仁(ren)德(de)的(de)!"

【解(jie)读(du)】这句(ju)话的理解(jie)存在(zai)着歧(qi)义,有(you)人(ren)说君子也有(you)不仁(ren)(ren)德(de)时候,这样理解(jie)也有(you)道理。我理解(jie)孔子是要说君子、小人(ren)与仁(ren)(ren)的关系(xi)。

【原文】14.7子曰:"爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?"

【译文】孔子说:"爱一个人,能不(bu)让他勤(qin)劳吗(ma)?忠于(yu)他,能不(bu)教诲(hui)他吗(ma)?"

【解读】这(zhei)一段话理解起来各有(you)不(bu)同(tong),我(wo)无法分清孔子说(shuo)这(zhei)句话时(shi)候的情境,爱(ai)与(yu)忠的对(dui)象是(shi)(shi)(shi)年长还是(shi)(shi)(shi)年少的应该(gai)有(you)区别。于年长的而(er)言:爱(ai)他(ta),就(jiu)不(bu)应该(gai)让他(ta)过于操(cao)劳。于年幼者而(er)言:爱(ai)他(ta),就(jiu)不(bu)应该(gai)不(bu)让他(ta)勤劳。至于忠,对(dui)上应该(gai)是(shi)(shi)(shi)施加正确的影响(xiang),对(dui)下应该(gai)是(shi)(shi)(shi)教(jiao)导(dao)他(ta)。

【原文】14.8子曰:"为命,裨谌(bìchén)草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。"

【译文(wen)】孔子说:"郑国发布政(zheng)策法(fa)令,裨谌起草,世叔研究提供修改意见,外交官子羽增删修改,最后再由子产作文(wen)辞上的润(run)色加(jia)工(gong)。"

【解读】文中的(de)四个人是当时(shi)郑国的(de)四位(wei)贤(xian)大夫(fu),体现的(de)是当时(shi)郑国制定(ding)政令时(shi)的(de)严谨、认(ren)真和(he)有序,更(geng)体现了这四个人的(de)精诚团(tuan)结与合作。

【原文】14.9或问子产,子曰:"惠人也。"问子西,曰:"彼哉彼哉!"问管仲,曰:"人也,夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。"

【译文】有人问(wen)(wen)子产是什么样(yang)的(de)人,孔子说(shuo):"是有恩(en)于人的(de)那样(yang)一(yi)个(ge)人。"问(wen)(wen)子西是什么样(yang)的(de)人,孔子说(shuo):"他(ta)呀!他(ta)呀!"问(wen)(wen)管仲是什么人,孔子说(shuo):"人才啊(a)。他(ta)剥(bo)夺(duo)了伯氏(shi)騈邑三百户的(de)封地,弄(nong)得(de)伯氏(shi)只好吃粗茶淡饭(fan),但伯氏(shi)至死没(mei)有怨言。"

【解读(du)】这一章记(ji)述孔(kong)子(zi)(zi)评价春秋时期子(zi)(zi)产、子(zi)(zi)西和管(guan)(guan)(guan)仲(zhong)(zhong)三位执政的(de)(de)人(ren)。对子(zi)(zi)产和管(guan)(guan)(guan)仲(zhong)(zhong)都给予了很高的(de)(de)评价。孔(kong)子(zi)(zi)的(de)(de)弟(di)子(zi)(zi)子(zi)(zi)羔为(wei)政能够做到(dao)与管(guan)(guan)(guan)仲(zhong)(zhong)一样"罚(fa)而不(bu)怨"。孔(kong)子(zi)(zi)评价柴羔说:"善为(wei)吏(li)者(zhe)树(shu)(shu)德,不(bu)善为(wei)吏(li)者(zhe)树(shu)(shu)怨。"(《淮南子(zi)(zi)》)康有为(wei)称(cheng)(cheng)赞管(guan)(guan)(guan)仲(zhong)(zhong)为(wei)"伟人(ren)",孔(kong)子(zi)(zi)称(cheng)(cheng)赞管(guan)(guan)(guan)仲(zhong)(zhong)为(wei)"仁人(ren)",都是赞扬他们持正守平,树(shu)(shu)德不(bu)树(shu)(shu)怨。

【原文】14.10子曰:"贫而无怨难,富而无骄易。"

【译(yi)文】孔子说:"贫(pin)穷(qiong)但没有怨言很(hen)难做(zuo)到,富有但不骄傲就很(hen)容易做(zuo)到。"

【解读(du)】物质上的(de)(de)(de)贫(pin)富(fu)左右(you)着人的(de)(de)(de)精(jing)神(shen)和心(xin)灵,尤其是贫(pin)困威胁着生命生存的(de)(de)(de)底线的(de)(de)(de)时候,能够没(mei)有(you)(you)怨(yuan)言,就(jiu)需要具有(you)(you)极(ji)高的(de)(de)(de)修养。贫(pin)困的(de)(de)(de)时候,人是顾不了太多的(de)(de)(de),但人一旦富(fu)有(you)(you)的(de)(de)(de)时候,就(jiu)该讲求礼和精(jing)神(shen)修养了,所谓的(de)(de)(de)富(fu)而好礼就(jiu)是这个道(dao)理(li),因而富(fu)而无骄易。

【原文】14.11子曰:"孟公绰(chuò)为赵魏老则优,不可以为滕薛大夫。"

【译文】孔子说(shuo):"孟公(gong)绰做晋国(guo)氏赵魏的家臣能力是绰绰有余的,但却做不了(le)縢薛这(zhei)样小国(guo)的大夫。"

【解读】为什么能(neng)多大(da)国诸卿的家臣却做不(bu)(bu)了小国的大(da)夫(fu)呢?这(zhei)就涉及到了人(ren)(ren)才(cai)的不(bu)(bu)同特点。所以(yi),选用(yong)人(ren)(ren)才(cai)最重要的就是(shi)量(liang)才(cai)录(lu)用(yong),用(yong)其(qi)所长。孟公绰这(zhei)个人(ren)(ren)孔子认为他清心寡欲(yu),却短于才(cai)干(gan)。

【原文】14.12子路问成人。子曰:"若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。"曰:"今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。"

【译文(wen)】子(zi)路问怎么样才能(neng)算成人。孔子(zi)说(shuo):"像臧武仲(zhong)那样的聪明明智,像孟公绰那样清心寡欲,像卞庄子(zi)那样勇敢,像冉求(qiu)那样多(duo)才多(duo)艺,再用(yong)礼(li)乐纹(wen)饰(shi),也(ye)就可(ke)(ke)以(yi)算是成人了(le)。"又(you)进一步说(shuo):"现在讲成人的人未必这样?见到好处就想(xiang)到道义,遇到危(wei)急时刻肯于领受(shou)使命(ming),长久处于穷困之中却不忘(wang)记平(ping)生所立的诺言(yan),也(ye)可(ke)(ke)以(yi)说(shuo)是成人了(le)。"

【解读】此章(zhang)是(shi)(shi)孔子的(de)(de)(de)(de)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)论(lun)。朱熹说(shuo):"成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren),犹言全(quan)人(ren)(ren)。言兼此四子之(zhi)长,就(jiu)能(neng)智足(zu)(zu)以(yi)穷理(li),廉足(zu)(zu)以(yi)养心,勇(yong)足(zu)(zu)以(yi)力行(xing),艺(yi)足(zu)(zu)以(yi)泛应,而(er)(er)又节(jie)之(zhi)以(yi)礼,和之(zhi)以(yi)乐(le),使德成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)于内,而(er)(er)文见乎外,则材全(quan)德备,浑然不见一(yi)善成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)名之(zhi)迹,中正(zheng)和乐(le),粹然无复(fu)偏倚驳(bo)杂之(zhi)蔽,而(er)(er)其(qi)为人(ren)(ren)也亦成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)矣(yi)。"安德义(yi)《论(lun)语解读》将成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)分为三个(ge)层次(ci):圣之(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren),君子之(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren),士之(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)。这里孔子谈论(lun)的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)君子之(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)和士之(zhi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)两(liang)个(ge)层次(ci)。我认为,此章(zhang)所论(lun)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)之(zhi)说(shuo),大(da)意(yi)是(shi)(shi)指(zhi)长成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)大(da)人(ren)(ren),也就(jiu)是(shi)(shi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)熟之(zhi)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)意(yi)思。人(ren)(ren)的(de)(de)(de)(de)生(sheng)命(ming)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)长是(shi)(shi)一(yi)个(ge)过程,成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)应当是(shi)(shi)指(zhi)相对(dui)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)熟的(de)(de)(de)(de)这种情况(kuang)。所谓的(de)(de)(de)(de)相对(dui)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)熟,也就(jiu)是(shi)(shi)对(dui)世界和人(ren)(ren)生(sheng)有一(yi)个(ge)全(quan)面客(ke)观(guan)正(zheng)确的(de)(de)(de)(de)认识的(de)(de)(de)(de)时候,换句话说(shuo)就(jiu)是(shi)(shi)人(ren)(ren)生(sheng)观(guan)、世界观(guan)、价值观(guan)形成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng),就(jiu)是(shi)(shi)成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng)人(ren)(ren)。"三观(guan)"的(de)(de)(de)(de)形成(cheng)(cheng)(cheng)(cheng),用今天的(de)(de)(de)(de)教育思想来说(shuo)就(jiu)需要(yao)生(sheng)命(ming)的(de)(de)(de)(de)全(quan)面发展,德智体(ti)美的(de)(de)(de)(de)全(quan)面发展。再换一(yi)句话说(shuo),强调的(de)(de)(de)(de)是(shi)(shi)综合素质的(de)(de)(de)(de)提高(gao)。

【原文】14.13子问公叔文子于公明贾,曰:"信乎,夫子不言,不笑,不取乎?"公明贾对曰:"以告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。"子曰:"其然,岂其然乎?"

【译文(wen)】孔(kong)(kong)子向公(gong)(gong)明贾(jia)问(wen)公(gong)(gong)叔(shu)文(wen)子,说(shuo)(shuo):"真的(de)吗,这(zhei)位(wei)老先(xian)生不(bu)说(shuo)(shuo)、不(bu)笑、不(bu)索取(qu)吗?"公(gong)(gong)明贾(jia)回(hui)答(da)说(shuo)(shuo):"告诉(su)你这(zhei)句话(hua)的(de)人说(shuo)(shuo)错了。他是(shi)(shi)该(gai)说(shuo)(shuo)时说(shuo)(shuo),所以(yi)(yi)别(bie)(bie)人不(bu)讨(tao)厌他说(shuo)(shuo)话(hua);高兴了才笑,所以(yi)(yi)别(bie)(bie)人不(bu)讨(tao)厌他笑;符(fu)合道义(yi)的(de)财物他取(qu)要,所以(yi)(yi)别(bie)(bie)人不(bu)厌烦他取(qu)要。"孔(kong)(kong)子说(shuo)(shuo):"原来是(shi)(shi)这(zhei)样,真是(shi)(shi)这(zhei)样吗?"

【解读(du)】公叔文(wen)(wen)子,名拔,卫国大夫,卫献公的(de)(de)孙子。公明贾(jia),姓公明,名贾(jia),卫国人,公叔文(wen)(wen)子的(de)(de)使臣(chen)。文(wen)(wen)中的(de)(de)意思提示我们在(zai)生活中言笑(xiao)取(qu)(qu)(qu)要(yao)恰到好处,该(gai)说(shuo)时说(shuo),不该(gai)说(shuo)时不说(shuo);内(nei)心高兴(xing)才笑(xiao),不高兴(xing)不笑(xiao);取(qu)(qu)(qu)要(yao)符(fu)合道(dao)义(yi),不符(fu)合道(dao)义(yi)不取(qu)(qu)(qu)要(yao)。这里既(ji)涉及(ji)适度、内(nei)心情感与(yu)外在(zai)表现一致的(de)(de)问题(ti),有(you)涉及(ji)到节制(zhi)的(de)(de)问题(ti)。取(qu)(qu)(qu)的(de)(de)问题(ti),能(neng)够符(fu)合道(dao)义(yi)还需要(yao)明。

【原文】14.14子曰:"臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。"

【译文】孔子说:"臧武仲凭据防城请求鲁国(guo)为他确立继承人,虽(sui)然说不是要(yao)挟国(guo)君,但我(wo)不相信。"

【解读】孔子对传(chuan)闻的(de)态(tai)度于此可见。

【原文】14.15子曰:"晋文公谲(jué)而不正,齐桓公正而不谲。"

【译(yi)文】孔子说:"晋(jin)文公诡诈(zha)而不(bu)正直,齐(qi)桓公正直但不(bu)诡诈(zha)。"

【解读】晋(jin)文公(gong)(gong)和(he)齐(qi)桓(huan)公(gong)(gong)都是春秋(qiu)五(wu)霸之(zhi)一。晋(jin)文公(gong)(gong),名重耳;齐(qi)桓(huan)公(gong)(gong),名小白(bai)。

【原文】14.16子路曰:"桓公杀公子纠,召(shào)忽死之,管仲不死。"曰:"未仁乎?"子曰:"桓公九合诸侯,不以兵车,管仲之力也。如其仁!如其仁!"

【译文】子路(lu)说:"'齐桓(huan)公(gong)杀(sha)了公(gong)子纠。召(zhao)忽自杀(sha)而(er)死,管仲却不(bu)死。'这(zhei)(zhei)是没仁(ren)德吧?"孔子说:"齐桓(huan)公(gong)多次统(tong)一(yi)诸侯,不(bu)用武力,这(zhei)(zhei)是管仲的力量啊。这(zhei)(zhei)就是他的仁(ren)德,这(zhei)(zhei)就是他的仁(ren)德啊!"

【解读】公(gong)子(zi)(zi)纠(jiu)(jiu),姓姜,名(ming)纠(jiu)(jiu)。齐(qi)桓(huan)(huan)公(gong)的哥(ge)哥(ge)。召(zhao)忽,公(gong)子(zi)(zi)纠(jiu)(jiu)的师傅,也是(shi)家臣(chen)。看(kan)人不能仅凭一时一事(shi)(shi)断定(ding),我(wo)想在孔子(zi)(zi)眼(yan)里(li)齐(qi)桓(huan)(huan)公(gong)杀公(gong)子(zi)(zi)纠(jiu)(jiu),管仲不死与"桓(huan)(huan)公(gong)九(jiu)合(he)诸侯,不以(yi)兵车"相比是(shi)小事(shi)(shi),所(suo)以(yi)孔子(zi)(zi)认为管仲才是(shi)仁德(de)的。我(wo)个人看(kan)管仲小事(shi)(shi)虽(sui)不忠,但(dan)大(da)事(shi)(shi)上却不乏仁德(de)。

【原文】14.17子贡曰:"管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。"子曰:"管仲相桓公,霸诸侯,一匡天下,民到于今受其赐。微管仲,吾其被发左妊矣。岂若匹夫匹妇之为谅也,自经于沟渎而莫之知也。"

【译文】子贡说(shuo):"管(guan)仲(zhong)不是仁德的(de)(de)人(ren)吧?桓(huan)公(gong)杀公(gong)子纠,管(guan)仲(zhong)不为主人(ren)去(qu)死(si),反而做(zuo)了齐桓(huan)公(gong)的(de)(de)宰相。"孔子说(shuo):"管(guan)仲(zhong)辅佐(zuo)齐桓(huan)公(gong),称霸诸侯,统一匡正了天下(xia),老百姓(xing)到现在还享受着(zhe)它的(de)(de)好处。没有管(guan)仲(zhong),我们恐(kong)怕还要披(pi)头散发穿左(zuo)开襟的(de)(de)衣服了。他怎么会像小(xiao)老百姓(xing)那(nei)样守(shou)着(zhe)小(xiao)信小(xiao)节,自杀在小(xiao)山(shan)沟(gou)里也不让人(ren)知道呢。"

【解读(du)】子(zi)贡与子(zi)路(lu)有(you)同(tong)样(yang)的(de)疑(yi)问(wen),怀疑(yi)管(guan)仲的(de)仁(ren)德。而孔子(zi)对管(guan)仲的(de)认识则是从大处(chu)着眼,而不是拘泥于小事。可见(jian),判断事物的(de)性(xing)质,着眼处(chu)不同(tong)会有(you)不同(tong)的(de)结论。

【原文】14.18公叔文子之臣大夫僎(zhuàn),与文子同升诸公。子闻之,曰:"可以为'文'矣!"

【译文(wen)】公叔文(wen)子的(de)家臣僎(zhuan)与(yu)公叔文(wen)子一(yi)同提升(sheng)为卫国的(de)大夫(fu)。孔子听(ting)说后说:"公叔文(wen)子可(ke)以称为'文(wen)'了!"

【解读】公(gong)叔(shu)文子举荐自己的(de)家臣做官(guan),其气度、仁德与雅量,深受孔(kong)子赞(zan)誉。

【原文】14.19子言卫灵公之无道也。康子曰:"夫如是,奚而不丧?"孔子曰:"仲叔圉(yù)治宾客,祝鮀(tuó)治宗庙,王孙贾治军旅。夫如是,奚其丧?

【译文(wen)】孔子(zi)说(shuo)到卫(wei)(wei)灵公昏(hun)庸无道(dao)时(shi),季康子(zi)说(shuo):"既(ji)然(ran)是这样,卫(wei)(wei)国(guo)为什么不(bu)亡呢(ni)?"孔子(zi)说(shuo):"因为他还(hai)有仲(zhong)叔(shu)圉(yu)打理外交(jiao),祝鮀掌管(guan)祭祀,王孙贾指挥军队。像这样,他的国(guo)家怎么会亡呢(ni)?"

【解(jie)读】治国、治世(shi)少不了人才。

【原文】14.20子曰:"其言之不怍,则为之也难。"

【译文】孔子说:"一个人大言(yan)不惭,实(shi)践起来就很难(nan)了。"

【解读(du)】本章说的是言(yan)(yan)(yan)与(yu)行(xing)(xing)的关系问题。安德(de)义对这一段的解读(du)很好——言(yan)(yan)(yan)与(yu)行(xing)(xing)的关系有(you)言(yan)(yan)(yan)而(er)不(bu)(bu)行(xing)(xing),属于空言(yan)(yan)(yan);言(yan)(yan)(yan)行(xing)(xing)不(bu)(bu)符,属于虚(xu)言(yan)(yan)(yan);言(yan)(yan)(yan)先行(xing)(xing)后(hou),属于谨言(yan)(yan)(yan);行(xing)(xing)而(er)始终不(bu)(bu)言(yan)(yan)(yan),属于缄(jian)言(yan)(yan)(yan)或(huo)无言(yan)(yan)(yan)。沉默者(zhe)金,开(kai)口者(zhe)银,慎言(yan)(yan)(yan)者(zhe)为(wei)最(zui)妙。荀(xun)子(zi)在(zai)《大略篇(pian)》中将言(yan)(yan)(yan)行(xing)(xing)用三(san)者(zhe)关系分为(wei)四类:口能(neng)(neng)言(yan)(yan)(yan)之,身(shen)(shen)(shen)能(neng)(neng)行(xing)(xing)之,国(guo)宝(bao)也。口不(bu)(bu)能(neng)(neng)言(yan)(yan)(yan),身(shen)(shen)(shen)能(neng)(neng)行(xing)(xing)之,国(guo)器(qi)也。口能(neng)(neng)言(yan)(yan)(yan)之,身(shen)(shen)(shen)不(bu)(bu)能(neng)(neng)行(xing)(xing),国(guo)用也。口言(yan)(yan)(yan)善,身(shen)(shen)(shen)行(xing)(xing)恶,国(guo)妖也。治国(guo)者(zhe)敬(jing)其(qi)宝(bao),爱其(qi)器(qi),任其(qi)用,除其(qi)妖。

【原文】14.21陈成子弑简公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:"陈恒弑其君,请讨之。"公曰:"告夫三子。"孔子曰:"以吾从大夫之后,不敢不告也。君曰:'告夫三子'者"。之三子告,不可。孔子曰:"以吾从大夫之后,不敢不告也。"

【译(yi)文】齐国的陈(chen)(chen)成(cheng)子杀(sha)了齐简公(gong)。孔子斋(zhai)戒沐浴之后去朝(chao)廷,告(gao)诉鲁(lu)哀公(gong)说(shuo)(shuo):"陈(chen)(chen)恒杀(sha)了他的君主(zhu),请出兵(bing)讨伐他。"鲁(lu)哀公(gong)说(shuo)(shuo):"告(gao)诉季孙(sun)(sun)(sun)、叔孙(sun)(sun)(sun)、孟(meng)孙(sun)(sun)(sun)三(san)(san)个人吧。"孔子说(shuo)(shuo):"因为我曾做(zuo)过大(da)夫(fu),所(suo)以不敢不来(lai)报告(gao)。鲁(lu)哀公(gong)却(que)说(shuo)(shuo)'你去告(gao)诉三(san)(san)位大(da)夫(fu)吧'"。孔子告(gao)诉了三(san)(san)位大(da)夫(fu),却(que)没有得到同意。孔子说(shuo)(shuo):"因为我曾做(zuo)过大(da)夫(fu),所(suo)以不敢不来(lai)报告(gao)。"

【解读】这里我们(men)可以注意(yi)到这样几个(ge)问题,一个(ge)是(shi)鲁哀(ai)公(gong)已经说了不算,社会已经失序;在一个(ge)孔子心中(zhong)有着正义感(gan);第三,体现孔子责任感(gan),知其(qi)不可而为之。

【原文】14.22子路问事君,子曰:"勿欺也,而犯之。"

【译(yi)文】子路(lu)问如何(he)侍(shi)奉国君,孔子说(shuo):"不要欺骗他,但可(ke)以当面劝(quan)谏他。"

【解读】生活中(zhong)与(yu)领导相处(chu),我们应该(gai)从这(zhei)里得到启示。

【原文】14.23子曰:"君子上达,小人下达。"

【译(yi)文(wen)】孔(kong)子说:"君子进步提高,小人退(tui)步堕落(luo)。"

【解读】这一(yi)章我们可以理解为孔(kong)子谈论人(ren)的生(sheng)(sheng)命成(cheng)(cheng)长(zhang)方(fang)向(xiang)问题。君子与小人(ren)是(shi)两种(zhong)类(lei)型的人(ren),君子向(xiang)上进步、发展、前进、成(cheng)(cheng)长(zhang),小人(ren)向(xiang)下、堕落、退步。生(sheng)(sheng)命成(cheng)(cheng)长(zhang)两个方(fang)向(xiang),两种(zhong)结(jie)果,两类(lei)人(ren)生(sheng)(sheng)。

【原文】14.24子曰:"古之学者为己,今之学者为人。"

【译文(wen)】孔子说:"古人学习是(shi)为(wei)了(le)修养自己,现在(zai)的人学习是(shi)为(wei)了(le)向别人炫耀。"

【解读】古人(ren)学(xue)习(xi)是为了(le)是自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)生命(ming)高贵,心灵富有(you),这是最(zui)本(ben)质的(de)(de)(de)学(xue)习(xi)目的(de)(de)(de)。现在(zai)的(de)(de)(de)人(ren)学(xue)习(xi)有(you)的(de)(de)(de)是为了(le)炫耀(yao)自(zi)己(ji)的(de)(de)(de)知识,也有(you)的(de)(de)(de)是为了(le)管理别(bie)人(ren),但不(bu)是先(xian)管好自(zi)己(ji)。

【原文】14.25遽(qú)伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:"夫子何为?"对曰:"夫子欲寡其过而未能也。"使者出,子曰:"使乎使乎!"

【译(yi)文】卫国的(de)蘧伯玉(yu)派使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)去拜访(fang)孔(kong)子(zi)(zi),孔(kong)子(zi)(zi)与使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)坐在一(yi)起问道:"老先生在做些什(shen)么?"使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)回答(da)说:"老先生想(xiang)要减少自己的(de)过错却未(wei)能(neng)做到。"来访(fang)的(de)使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)走后,孔(kong)子(zi)(zi)说:"好使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)好使(shi)(shi)者(zhe)(zhe)呀(ya)!"

【解读】孔子周游(you)列(lie)国(guo)到卫国(guo)的(de)时候曾经住(zhu)在蘧伯(bo)玉(yu)家,这是(shi)历史(shi)背(bei)景。孔子之(zhi)所以夸赞使者(zhe),一方(fang)面是(shi)因为蘧伯(bo)玉(yu)寡其过的(de)美德,更重要(yao)的(de)是(shi)说使者(zhe)能看到并赞美蘧伯(bo)玉(yu)。

【原文】14.26子曰:"不在其位,不谋其政。" 曾子曰:"君子思不出其位。"

【译(yi)文】孔子(zi)说:"不(bu)在那(nei)个位(wei)置,就(jiu)不(bu)考虑(lv)那(nei)方面的事情(qing)。"曾子(zi)说:"君子(zi)考虑(lv)问题不(bu)超出(chu)自(zi)己的权力(li)和职责的范(fan)围。"

【解(jie)读】"不(bu)(bu)(bu)在其(qi)位(wei)(wei)(wei),不(bu)(bu)(bu)谋其(qi)政"可以从不(bu)(bu)(bu)同的(de)(de)(de)(de)角度去理解(jie),一(yi)(yi)方(fang)面由(you)于没(mei)有(you)组织赋予的(de)(de)(de)(de)权(quan)力,就(jiu)没(mei)有(you)责(ze)任考(kao)(kao)虑这(zhei)个(ge)职(zhi)权(quan)的(de)(de)(de)(de)事情,另一(yi)(yi)方(fang)面因(yin)为没(mei)有(you)权(quan)力,即使考(kao)(kao)虑这(zhei)方(fang)面的(de)(de)(de)(de)事也(ye)没(mei)有(you)机会得以实现。但有(you)一(yi)(yi)个(ge)问(wen)题(ti)(ti)那就(jiu)是(shi),在其(qi)位(wei)(wei)(wei),是(shi)可以某不(bu)(bu)(bu)在其(qi)位(wei)(wei)(wei)时的(de)(de)(de)(de)政的(de)(de)(de)(de)。这(zhei)涉及(ji)到(dao)对后继者的(de)(de)(de)(de)培(pei)养(yang)问(wen)题(ti)(ti)。任何(he)一(yi)(yi)个(ge)群体的(de)(de)(de)(de)发展(zhan)(zhan)理论上都应该(gai)是(shi)长久(jiu)的(de)(de)(de)(de),也(ye)就(jiu)涉及(ji)到(dao)今天所说的(de)(de)(de)(de)持续发展(zhan)(zhan)问(wen)题(ti)(ti),人活一(yi)(yi)辈子(zi),工作(zuo)岗(gang)位(wei)(wei)(wei)也(ye)就(jiu)是(shi)30左右年,那么离开这(zhei)个(ge)岗(gang)位(wei)(wei)(wei)集体就(jiu)不(bu)(bu)(bu)发展(zhan)(zhan)了吗?回答一(yi)(yi)定(ding)是(shi)需(xu)要继续发展(zhan)(zhan),那么,作(zuo)为一(yi)(yi)个(ge)优秀的(de)(de)(de)(de)官员就(jiu)应该(gai)考(kao)(kao)虑后续发展(zhan)(zhan)的(de)(de)(de)(de)问(wen)题(ti)(ti)。

【原文】14.27子曰:"君子耻其言而过其行。"

【译文】孔子说:"君子以说得(de)(de)多做得(de)(de)少为耻。"

【解读(du)】这一章说的是(shi)言(yan)语与(yu)行为的关系问题。做(zuo)人应(ying)该言(yan)行一致,夸(kua)夸(kua)其谈却不脚踏实地做(zuo)事这是(shi)让人耻笑的事。

【原文】14.28子曰:"君子道者三,我无能焉。仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。"子贡曰:"夫子自道也。"

【译文】孔子说(shuo):"君(jun)子之道有三方面,我没(mei)能力做到。有仁德的人(ren)(ren)(ren)不忧愁,聪明的人(ren)(ren)(ren)不迷惑,勇敢的人(ren)(ren)(ren)没(mei)有畏(wei)惧。"子贡说(shuo):"这是老师讲他(ta)自己啊。"

【解读】仁智勇(yong)是(shi)儒家的(de)三达德。孔(kong)子这样(yang)说,朱熹注评(ping)说是(shi)为了自责以免人。

【原文】14.29子贡方人,子曰:"赐也贤乎哉,夫我则不暇。"

【译(yi)文(wen)】子(zi)贡(gong)非议别人,孔子(zi)说(shuo):"子(zi)贡(gong)你真就(jiu)比(bi)别人强吗(ma),我就(jiu)没有这样的闲(xian)功夫。"

【解读】显(xian)而(er)易(yi)见(jian)是(shi)子(zi)贡话多了,孔(kong)子(zi)是(shi)批评他有些不务正业了。

【原文】14.30子曰:"不患人之不己知,患其不能也。"

【译文】孔子说:"不(bu)怕(pa)别人不(bu)知道自己,害怕(pa)自己能力不(bu)足。"

【解读(du)】这(zhei)一章给我们的(de)启(qi)示就是,若(ruo)想让更(geng)多的(de)人知(zhi)道、了(le)解自(zi)己,就要主(zhu)动学(xue)习(xi)本事(shi),增长本领,大学(xue)生就业难(nan)就是因为本事(shi)不(bu)足。用实(shi)力(li)来说话,让实(shi)力(li)来证实(shi)自(zi)己,有实(shi)才(cai)有名(ming),名(ming)实(shi)兼备才(cai)是正道,虚名(ming)是图(tu)不(bu)得的(de)。

【原文】14.31子曰:"不逆诈,不亿不信,抑亦先觉者,是贤乎!"

【译文】孔子说:"不事(shi)先怀疑别人(ren)(ren)欺诈,不随(sui)意猜测别人(ren)(ren)不忠信。但又能临事(shi)时(shi)觉(jue)察(cha)到别人(ren)(ren)的欺诈和(he)不诚实,这不是贤(xian)人(ren)(ren)吗?"

【解读】孔子是敏(min)锐和敏(min)感(gan)的,同时又是心地善(shan)良的人(ren)(ren)。他(ta)感(gan)受到(dao)了(le)一个仁厚的人(ren)(ren),逢事之前不把人(ren)(ren)往坏处(chu)想,但却能在(zai)事情未发生之前,感(gan)受到(dao)危险的存在(zai)。生活中人(ren)(ren)们常(chang)说预感(gan),大概与此相关。

【原文】14.32微生亩谓孔子曰:"丘何为是栖栖者与?无乃为佞乎?"孔子曰:"非敢为佞也,疾固也。"

【译文】微(wei)生亩对孔子说(shuo):"你(ni)为(wei)什么这(zhei)样到(dao)处奔波、忙忙碌碌、栖(qi)栖(qi)遑遑游(you)说(shuo)呢?不(bu)会是(shi)花言巧(qiao)语蛊惑人心(xin)吧?"孔子说(shuo):"我(wo)(wo)怎么敢花言巧(qiao)语蛊惑人心(xin),我(wo)(wo)只是(shi)痛恨那些顽固的(de)当(dang)政者罢了(le)。"

【解(jie)读】微生亩,姓微生,名(ming)亩,鲁国隐士(shi)。这一章反映了孔子到处游(you)说(shuo)的(de)目的(de)在于说(shuo)服(fu)顽固(gu)的(de)当政者采纳自己的(de)政治主张。

【原文】14.33子曰:"骥不称其力,称其德也。"

【译(yi)文】孔子说(shuo):"千里马值(zhi)得称(cheng)道的(de)不(bu)是它(ta)的(de)力气,而是它(ta)的(de)品德(de)。"

【解(jie)读】无(wu)德(de)者难能善终,有德(de)者坐拥天下。

【原文】14.34或曰:"以德报怨,何如?"子曰:"何以报德?以直报怨,以德报德。"

【译(yi)文(wen)】有人(ren)说:"用(yong)(yong)恩德(de)来报答(da)怨恨,怎么样?"孔子说:"那该(gai)怎么报答(da)恩德(de)呢?还是用(yong)(yong)正直来报答(da)怨恨,用(yong)(yong)恩德(de)报答(da)恩德(de)吧。"

【解读】以德报(bao)怨的(de)(de)境界是最(zui)(zui)(zui)高的(de)(de)境界,但不是最(zui)(zui)(zui)好的(de)(de)。以直报(bao)怨是最(zui)(zui)(zui)好的(de)(de)境界,但不是最(zui)(zui)(zui)高的(de)(de)境界。

【原文】14.35子曰:"莫我知也夫!"子贡曰:"何为其莫知子也?"子曰:"不怨天,不尤人,下学而上达,知我者其天乎!"

【译文(wen)】孔(kong)子(zi)说:"没有人(ren)理(li)解(jie)我(wo)啊!"子(zi)贡说:"怎(zen)么说没有人(ren)理(li)解(jie)你呢(ni)?"孔(kong)子(zi)说:"不抱(bao)怨天(tian),不怪罪别人(ren),下(xia)学(xue)人(ren)事向上通达真理(li),理(li)解(jie)我(wo)的(de)只有天(tian)吧!"

【解(jie)读】孔子(zi)(zi)是圣(sheng)(sheng)人(ren)(ren)(ren),圣(sheng)(sheng)人(ren)(ren)(ren)也(ye)(ye)是人(ren)(ren)(ren),也(ye)(ye)有(you)无奈的(de)(de)时候(hou)。这里(li)一方面(mian)反映了孔子(zi)(zi)的(de)(de)理想与现实的(de)(de)冲突,另(ling)一方面(mian)也(ye)(ye)反映了孔子(zi)(zi)的(de)(de)思想与人(ren)(ren)(ren)格境界的(de)(de)高远,高到很少能有(you)人(ren)(ren)(ren)理解(jie)的(de)(de)的(de)(de)地(di)步,即便这样孔子(zi)(zi)也(ye)(ye)能不怨天尤(you)(you)人(ren)(ren)(ren)。生活中怨天尤(you)(you)人(ren)(ren)(ren)是最要不得的(de)(de),尤(you)(you)其(qi)是仕(shi)途中人(ren)(ren)(ren)。

【原文】14.36公伯寮诉子路于季孙,子服景伯以告曰:"夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。"子曰:"道之将行也与,命也;道之将废也与,命也。公伯寮其如命何!"

【译文】公伯(bo)寮(liao)向季(ji)孙(sun)毁(hui)谤子(zi)(zi)路,子(zi)(zi)服景伯(bo)把这(zhei)件事(shi)告诉了(le)孔子(zi)(zi),说(shuo):"季(ji)孙(sun)他老人家(jia)已经被公伯(bo)寮(liao)给迷惑了(le),我有能力让(rang)公伯(bo)寮(liao)陈尸街(jie)头。"孔子(zi)(zi)说(shuo):"道义能够得以实现(xian),是(shi)命(ming)运;道义不能够实现(xian),也是(shi)命(ming)运。公伯(bo)寮(liao)又能把命(ming)运怎(zen)么样呢!"

【解读(du)】公伯(bo)(bo)(bo)寮(liao),字子周。孔子的学生(sheng),做过季氏的家臣。子服景伯(bo)(bo)(bo),名何,字伯(bo)(bo)(bo)"服"为(wei)谥号。鲁国大夫。看来公伯(bo)(bo)(bo)寮(liao)这(zhei)个人不(bu)怎么样,子服景伯(bo)(bo)(bo)有些抱不(bu)平,孔子认(ren)为(wei)无(wu)需使用(yong)暴力,公伯(bo)(bo)(bo)寮(liao)不(bu)能怎么样。

【原文】14.37子曰:"贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。" 子曰:"作者七人矣。"

【译文】孔(kong)(kong)子(zi)说:"贤德(de)的(de)人知道(dao)躲(duo)(duo)避(bi)(bi)乱世(shi),其次(ci)躲(duo)(duo)避(bi)(bi)不好的(de)环境(jing),再其次(ci)躲(duo)(duo)避(bi)(bi)难看的(de)脸(lian)色(se),再其次(ci)就是躲(duo)(duo)避(bi)(bi)不好的(de)言语。"孔(kong)(kong)子(zi)说:"这样(yang)做的(de)有(you)七个人了。"

【解读】我赞同安德义(yi)先生的看法,这是(shi)(shi)(shi)贤者避(bi)(bi)(bi)隐的四种(zhong)方式,能避(bi)(bi)(bi)世就(jiu)(jiu)(jiu)避(bi)(bi)(bi)世,不(bu)(bu)(bu)能避(bi)(bi)(bi)世就(jiu)(jiu)(jiu)避(bi)(bi)(bi)地,不(bu)(bu)(bu)能避(bi)(bi)(bi)地就(jiu)(jiu)(jiu)避(bi)(bi)(bi)人,不(bu)(bu)(bu)能避(bi)(bi)(bi)人就(jiu)(jiu)(jiu)避(bi)(bi)(bi)言。目的就(jiu)(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)要寻找一(yi)个好的生命成(cheng)长环境。避(bi)(bi)(bi)隐是(shi)(shi)(shi)一(yi)种(zhong)智(zhi)慧(hui)的处世方式,智(zhi)慧(hui)的人可以随机灵活应用(yong)。所(suo)谓的"惹不(bu)(bu)(bu)起(qi)还躲不(bu)(bu)(bu)起(qi)吗",就(jiu)(jiu)(jiu)是(shi)(shi)(shi)一(yi)个道理。这里的七人是(shi)(shi)(shi)指伯(bo)夷(yi)、叔齐、虞仲、夷(yi)逸、朱张(zhang)、柳下惠、少连(lian)七人。

【原文】14.38子路宿于石门,晨门曰:"奚自?"子路曰:"自孔氏。"曰:"是知其不可而为之者与?"

【译文】子路在石门(men)过了一夜,清晨守城门(men)的(de)人(ren)说(shuo):"你是(shi)从什(shen)么地方(fang)来的(de)?"子路说(shuo):"从孔子那(nei)里来的(de)。"守门(men)人(ren)说(shuo):"就是(shi)那(nei)个明知行不(bu)通却还(hai)硬(ying)要去做的(de)那(nei)个人(ren)吗?"

【解读(du)】安(an)德(de)义(yi)解可(ke)(ke)为(wei)(wei)(wei)(wei)与(yu)为(wei)(wei)(wei)(wei)之(zhi)间关系的(de)四个层(ceng)次:知(zhi)其(qi)(qi)可(ke)(ke)为(wei)(wei)(wei)(wei)而(er)不(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei),知(zhi)其(qi)(qi)不(bu)(bu)可(ke)(ke)为(wei)(wei)(wei)(wei)而(er)不(bu)(bu)为(wei)(wei)(wei)(wei),知(zhi)其(qi)(qi)可(ke)(ke)为(wei)(wei)(wei)(wei)而(er)为(wei)(wei)(wei)(wei)之(zhi),知(zhi)其(qi)(qi)不(bu)(bu)可(ke)(ke)为(wei)(wei)(wei)(wei)而(er)为(wei)(wei)(wei)(wei)之(zhi)。孔(kong)子(zi)知(zhi)其(qi)(qi)不(bu)(bu)可(ke)(ke)而(er)为(wei)(wei)(wei)(wei)之(zhi),是(shi)一(yi)个完美的(de)理想(xiang)主义(yi)者。看来(lai)这位门人是(shi)一(yi)位很(hen)高(gao)的(de)隐士,他对孔(kong)子(zi)是(shi)非常了(le)解的(de)。

【原文】14.39子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:"有心哉,击磬乎?"既而曰:"鄙哉,硁硁乎。莫己知也,斯已而已矣。深则厉,浅则揭。"子曰:"果哉,末之难矣。"

【译文】孔子在卫(wei)国击(ji)磬有一个身背(bei)土筐的(de)(de)人路过孔子的(de)(de)门前,说:"有心事(shi)啊(a),这个击(ji)磬的(de)(de)人。"仔细听了一会儿说:"见识短浅(qian),硁硁(kēng)的(de)(de)磬声里透着固执。好像是说没有人理解自(zi)己,自(zi)己知(zhi)道就(jiu)(jiu)行(xing)了。水深的(de)(de)时候就(jiu)(jiu)穿着衣(yi)服过河(he),水浅(qian)的(de)(de)时候就(jiu)(jiu)撩起衣(yi)服过河(he)。"孔子说:"真(zhen)坚决啊(a),没有什(shen)么可辩驳的(de)(de)了。"

【解读】言为心声,孔子(zi)(zi)击(ji)磬(qing)也(ye)是如此。荷蒉而(er)过(guo)者更(geng)是高人(ren),他听出(chu)了孔子(zi)(zi)的(de)心声。体现了由知(zhi)音(yin)到知(zhi)心知(zhi)人(ren)的(de)这样一个(ge)过(guo)程。

【原文】14.40子张曰:"书云:高宗谅阴,三年不言。何谓也?"子曰:"何必高宗,古之人皆然。君薨,百官总己以听于冢宰,三年。"

【译(yi)文】子张说:"《尚书(shu)》说:殷(yin)高宗(zong)守孝,住在凶庐,三年(nian)不讲话。什(shen)么(me)意思?"孔(kong)子说:"何止是高宗(zong),古人都这样。国君死了,百官(guan)各自管理(li)好本职工作,听命(ming)于冢(zhong)宰三年(nian)。"

【解(jie)读】说的是(shi)古人丧(sang)礼(li)的礼(li)制。

【原文】14.41子曰:"上好礼,则民易使也。"

【译文】孔子说:"领导喜欢(huan)礼制,老(lao)百(bai)姓就容(rong)易指(zhi)使(shi)。"

【解读】礼就是道(dao),是社会(hui)的秩序。大(da)多(duo)数人都谨守(shou)正道(dao),领导走正道(dao),当(dang)然老百姓(xing)就好指使。

【原文】14.42子路问君子。子曰:"修己以敬。"曰:"如斯而已乎?"曰:"修己以安人。"曰:"如斯而已乎?"曰:"修己以安百姓。修己以安百姓,尧舜其犹病诸?"

【译文】子(zi)(zi)路问什么(me)是君子(zi)(zi)。孔(kong)子(zi)(zi)说(shuo)(shuo)(shuo):"修养(yang)自(zi)己(ji)(ji)恭谨(jin)从(cong)事。"子(zi)(zi)路说(shuo)(shuo)(shuo):"这样(yang)就可以(yi)了吗?"孔(kong)子(zi)(zi)说(shuo)(shuo)(shuo):"通(tong)过修养(yang)自(zi)己(ji)(ji)来安抚(fu)别人(ren)。"子(zi)(zi)路说(shuo)(shuo)(shuo):"这样(yang)就够了吗?"孔(kong)子(zi)(zi)说(shuo)(shuo)(shuo):"通(tong)过修养(yang)自(zi)己(ji)(ji)来安抚(fu)老百姓(xing)。修养(yang)自(zi)己(ji)(ji)安抚(fu)百姓(xing),就连尧舜也难做到啊。"

【解读】孔(kong)子(zi)告诉子(zi)路君(jun)子(zi)的修养境界,由己(ji)到(dao)(dao)人(ren)再到(dao)(dao)百(bai)姓(xing)这样一(yi)个(ge)过程,不(bu)是所有(you)的人(ren)都能做到(dao)(dao)的。

【原文】14.43原壤夷俟,子曰:"幼而不孙弟,长而无述焉,老而不死,是为贼。"以杖叩其胫。

【译(yi)文(wen)】原壤放肆地(di)叉(cha)开两(liang)腿(tui)坐等孔子,孔子说:"你小的时候就不谦逊敬(jing)长,长大后有无作为,老了(le)还不死(si),真(zhen)是祸(huo)害。"孔子用拐杖敲打(da)原壤的腿(tui)。

【解读】原壤,鲁国人(ren),孔子小的(de)(de)时候(hou)的(de)(de)朋友。想想小的(de)(de)时候(hou)一(yi)对两小无猜的(de)(de)朋友,若干(gan)年后(hou)再(zai)相见该是(shi)一(yi)个(ge)什么样(yang)的(de)(de)情形(xing),又会(hui)有多大的(de)(de)差别呢?这里(li)就给我们(men)提供了这样(yang)一(yi)个(ge)场景,是(shi)时间改变了他们(men),还(hai)是(shi)自己(ji)改变了自己(ji)?

【原文】14.44阙党童子将命,或问之曰:"益者与?"子曰:"吾见其居于位也,见其与先生并行也,非求益者也,欲速成者也。"

【译文】阙党的(de)少年(nian)向孔(kong)子传达使命,有人问孔(kong)子:"这个少年(nian)求上进(jin)吗?"孔(kong)子说:"我看见他占据大人的(de)席位,和长辈并肩(jian)而行,不是求上进(jin)的(de)人,而是急功近利的(de)人。"

【解(jie)读】本(ben)章(zhang)所指的童子失位,幼(you)而无礼(li),当教。这让(rang)我想起(qi)了(le)刚毕业(ye)的大(da)学生,傲慢无礼(li),目中无人(ren),与同志领导进餐不(bu)懂礼(li)让(rang)的那种情境。

查看更多论语 宪问资料
随机推荐
�Ϻ����屦���Լ�,�Ϻ���԰�Լ���,�Ϻ���ǧ��419 �Լ��Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳ҹ�Ϻ���̳,ҹ�Ϻ�������̳,�Ϻ�419��̳���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� ����