川流不息 渊澄取映——千字文翻译与(yu)详细解(jie)析
一(yi)、注音(yin):川流不息(chuān liú bù xī), 渊澄取(qu)映(yuān chéng qǔ yìng)。
二、翻译(yi):还能延(yan)及子孙,像大(da)河川流(liu)不(bu)息(xi);影(ying)响世人,像碧(bi)潭(tan)清澄(cheng)照人。 笃①初诚(cheng)美,慎(shen)终(zhong)宜令。荣业(ye)所基,藉(jie)甚②无(wu)竟(jing)。
三、详细解(jie)析:(整理资(zi)料,仅供(gong)参考)这两(liang)(liang)句话(hua)是(shi)紧承(cheng)上面两(liang)(liang)句所说(shuo),自(zi)己建立起(qi)来的德行应该象(xiang)江河水一样川流不止(zhi),流传到子孙后代(dai)永远不会停(ting)息。
“川(chuan)(chuan)”是(shi)(shi)象(xiang)形字。其甲骨(gu)文(wen)字形,左右是(shi)(shi)岸中(zhong)(zhong)间是(shi)(shi)流水,川(chuan)(chuan)字的(de)(de)本义就是(shi)(shi)河(he)流。人的(de)(de)德行可(ke)以经父一(yi)(yi)代(dai)传至子一(yi)(yi)代(dai),以至子孙万代(dai),遗(yi)传的(de)(de)通道(dao)就是(shi)(shi)孝道(dao)。子孙尽孝就可(ke)以享受祖先积累的(de)(de)福(fu)德,后人不孝这个通路就断掉了。因此问(wen)题出(chu)(chu)在我们这里,与祖先没有(you)关系。象(xiang)北宋(song)著名的(de)(de)政治家(jia)(jia)(jia)、军事(shi)家(jia)(jia)(jia)、文(wen)学家(jia)(jia)(jia)范仲淹(yan),他(ta)(ta)以儒生统(tong)帅(shuai)军队,保家(jia)(jia)(jia)卫国、官高位显,家(jia)(jia)(jia)中(zhong)(zhong)却一(yi)(yi)贫如洗,自己用薪俸(feng)收养了一(yi)(yi)百多个孤儿,自己死后的(de)(de)棺材都是(shi)(shi)别人送(song)的(de)(de)。但他(ta)(ta)积累的(de)(de)深福(fu)厚(hou)德,荫(yin)蔽子孙何止(zhi)百代(dai)。他(ta)(ta)死于公元1052年,直至现(xian)代(dai)范家(jia)(jia)(jia)一(yi)(yi)门(men)仍(reng)然是(shi)(shi)人才辈出(chu)(chu),这不能不说是(shi)(shi)范仲淹(yan)的(de)(de)德行川(chuan)(chuan)流不息。
“渊”是(shi)水停之(zhi)处(chu),深(shen)水潭叫作渊。潭水澄净(jing)(jing),可以象镜(jing)子一(yi)样(yang)(yang)照见自(zi)己的容貌、仪表。祖先(xian)建立的德(de)行象潭水一(yi)般洁(jie)净(jing)(jing)无染、清澈照人(ren),后人(ren)应该以此为鉴,在此基础上再(zai)建立起子孙后代自(zi)己的德(de)行,这(zhei)样(yang)(yang)一(yi)代一(yi)代传续下(xia)去,才叫做“川(chuan)流(liu)不(bu)息”。
四、说明:
《千字文(wen)》语句平白如话,易(yi)(yi)诵(song)易(yi)(yi)记,是我国影响很大(da)的儿童启蒙读物。现在(zai)国学之风渐起,很多孩子在(zai)朗诵(song),但(dan)年代久(jiu)远,很多意思我们(men)已经不易(yi)(yi)弄(nong)明白,故华语网(wang)【binful.cn】精心整理了《千字文(wen)》相关解析资(zi)料(liao),内容参考(kao)多方面资(zi)料(liao),不能确保(bao)绝对准确,仅供(gong)参考(kao)。
[1] [2]
更多有关千字文 的资料