卷六 六之四
《蒹葭》,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。秦处周之旧土,其人被周之德教日久矣。今襄公新为诸侯,未习周之礼法,故国人未服焉。
○兼葭,上古恬(tian)反,下音加。被(bei),皮(pi)寄反。
[疏]“《蒹葭》三章,章八句”至“国焉”。
○正义曰:作《蒹葭》诗者,刺襄(xiang)公(gong)也。襄(xiang)公(gong)新得周地,其民被周之德(de)教(jiao)(jiao)日久(jiu),今襄(xiang)公(gong)未能(neng)用周礼以教(jiao)(jiao)之。礼者为(wei)国之本,未能(neng)用周礼,将无以固其国焉,故刺之也。经三(san)章(zhang),皆(jie)言治国须礼之事(shi)。
蒹葭苍苍,白露为霜。兴也。蒹,薕。葭,芦也。苍苍,盛也。白露凝戾为霜,然后岁事成;国家待礼,然后兴。笺云:蒹葭在众草之中苍苍然彊盛,至白露凝戾为霜则成而黄。兴者,喻众民之不从襄公政令者,得周礼以教之则服。
○薕音廉。所谓伊人,在水一方。伊,维也。一方,难至矣。笺云:伊当作繄,繄犹是也,所谓是知周礼之贤人,乃在大水之一边。假喻以言远。
○繄,於奚反。溯洄从之,道阻且长。逆流而上曰溯洄。逆礼则莫能以至也。笺云:此言不以敬顺往求之,则不能得见。
○溯,苏(su)路反。洄音回。上(shang),时(shi)掌反。
溯游从之,宛在水中央。顺流而涉曰溯游。顺礼求济,道来迎之。笺云:宛,坐见貌。以敬顺求之则近耳,易得见也。
○宛,纡阮反,本亦作“苑”。易(yi),以豉反。
[疏]“蒹葭”至“中央”。
○毛以为,蒹葭之草苍苍然虽盛,未堪家用,必待白露凝戾为霜,然后坚实中用,岁事得成,以兴秦国之民虽众,而未顺德教,必待周礼以教之,然后服从上命,国乃得兴。今襄公未能用周礼,其国未得兴也。由未能用周礼,故未得人服也。所谓维是得人之道,乃远在大水一边,大水喻礼乐,言得人之道乃在礼乐之一边。既以水喻礼乐,礼乐之傍有得人之道,因从水内求之。若逆流溯洄而往从之,则道险阻且长远,不可得至。言逆礼以治国,则无得人道,终不可至。若顺流溯游而往从之,则宛然在於水之中央。言顺礼治国,则得人之道,自来迎己,正近在礼乐之内。然则非礼必不得人,得人必能固国,君何以不求用周礼乎!
○郑以为,蒹葭在众草之中,苍苍然彊盛,虽似不可雕伤,至白露凝戾为霜,则成而为黄矣。以兴众民之强者,不从襄公教令,虽似不可屈服,若得周礼以教,则众民自然服矣。欲求周礼,当得知周礼之人。所谓是知周礼之人在於何处?在大水之一边,假喻以言远。既言此人在水一边,因以水行为喻。若溯洄逆流而从之,则道阻且长,终不可见。言不以敬顺往求之,则此人不可得之。若溯游顺流而从之,则此人宛然在水中央,易得见。言以敬顺求之,则此人易得。何则?贤者难进而易退,故不以敬顺求之,则不可得。欲令襄公敬顺求知礼之贤人,以教其国也。
○传“蒹葭”至“后兴”。
○正义曰:“蒹,薕”,“葭,芦”,《释草》文。郭璞曰:“蒹似萑而细,高数尺。芦,苇也。”陆机《疏》云:“蒹,水草也。坚实,牛食之令牛肥强,青、徐州人谓之薕,兖州、辽东通语也。”《祭义》说养蚕之法云:“风戾以食之。”注云:“使露气燥乃食蚕。”然则戾为燥之义。下章“未睎”,谓露未乾为霜,然则露凝为霜,亦如乾燥然,故云“凝戾为霜”。探下章之意以为说也。八月白露节,秋分八月中;九月寒露节,霜降九月中。白霜凝戾为霜,然后岁事成,谓八月、九月葭成苇,可以为曲簿充岁事也。《七月》云:“八月萑苇。”则八月苇已成。此云白露为霜,然后岁事成者,以其霜降草乃成,举霜为言耳。其实白露初降,已任用矣。此以霜降物成,喻得礼则国兴。下章“未晞”、“未已”,言其未为霜则物不成,喻未得礼则国不兴。此诗主刺未能用周礼,故先言得礼则兴,后言无礼不兴,所以倒也。
○笺“蒹葭”至“则服”。
○正义曰:笺以序云“未能用周礼,将无以固其国”,当谓民未服从,国未能固,故易传用周礼教民则服。
○传“伊维”至“难至”。
○正义曰:“伊,维”,《释诂》文。传以诗剌未能用周礼,则未得人心,则所谓维是得人之道也。下传以溯洄喻逆礼,溯游喻顺礼,言水内有得人之道,在大水一方,喻其远而难至。言得人之道,在礼乐之傍,须用礼乐以求之,故下句言从水内以求所求之物,喻用礼以求得人之道。故王肃云:“维得人之道,乃在水之一方。”一方,难至矣,水以喻礼乐,能用礼则至於道也。
○笺“伊当”至“言远”。
○正义曰:笺以上句言用周礼教民则民服,此经当是劝君求贤人使之用礼,故易传以“所谓伊人”,“所谓是知周礼之贤人,在大水一边,假喻以言远”,故下句逆流、顺流喻敬顺,皆述求贤之事。一边,水傍。下云在湄、在涘,是其居水傍也。
○传“逆流”至“以至”。
○正义曰《释水》云:“逆流而上曰溯洄,顺流而下曰溯游。”孙炎曰:“逆渡者,逆流也。顺渡者,顺流也。”然则逆、顺流皆谓渡水有逆顺,故下传曰:“顺流而涉,见其是人渡水也。”此谓得人之道,在於水边。逆流则道阻且长,言其不可得至,故喻逆礼则莫能以至。言不得人之道,不可至。上言得人之道,在水一方,下句言水中央,则是行未渡水,礼自来水内,故言顺礼未济,道来迎之。未济,谓未渡水也。以其用水为喻,故以未济言之。笺以伊人为知礼之人,故易传以为求贤之事。
○传“顺礼未济,道来迎之”。
○正义(yi)曰:定(ding)本(ben)“未济(ji)(ji)”作“求济(ji)(ji)”,义(yi)亦(yi)通也。
蒹葭萋萋,白露未晞。萋萋,犹苍苍也。晞,乾也。笺云:未晞,未为霜。
○凄,本亦作(zuo)“萋”,七奚反。晞(xi)音(yin)希。
[疏]传“晞,乾”。
○正(zheng)义曰:《湛露》云“匪阳不(bu)晞(xi)”,言见(jian)日则乾(qian),故(gu)知晞(xi)为(wei)乾(qian)也。彼(bi)言露晞(xi),谓露尽乾(qian)。此篇上章(zhang)言白露为(wei)霜,则此言未晞(xi)谓未乾(qian)为(wei)霜,与彼(bi)异,故(gu)笺云“未晞(xi),未为(wei)霜也。”
所谓伊人,在水之湄。湄,水隒也。
○湄(mei)音眉。隒(yan),鱼检(jian)反,又音检(jian)。
[疏]传“湄,水隒”。
○正义曰:《释水(shui)》云:“水(shui)草交为湄。”谓水(shui)草交际(ji)之处,水(shui)之岸(an)(an)也。《释山》云:“重甗,隒。”隒是(shi)山岸(an)(an),湄是(shi)水(shui)岸(an)(an),故云“水(shui)隒”。
溯洄从之,道阻且跻。跻,升也。笺云:升者,言其难至,如升阪。
○跻,本又(you)作“隮(ji)”,子西反。
溯游从之,宛在水中坻。坻,小渚也。
○坻,直尸反(fan)。
[疏]传“坻,小渚”。
○正(zheng)义曰(yue):《释水》云:“小洲曰(yue)渚(zhu)(zhu)。小渚(zhu)(zhu)曰(yue)沚。小沚曰(yue)坻(chi)。”然则坻(chi)是(shi)小沚,言(yan)小渚(zhu)(zhu)者,渚(zhu)(zhu)、沚皆(jie)水中之(zhi)地,小大异也。以渚(zhu)(zhu)易知(zhi),故(gu)系渚(zhu)(zhu)言(yan)之(zhi)。
蒹葭采采,白露未已。采采,犹萋萋也。未已,犹未止也。所谓伊人,在水之涘。涘,厓也。
○涘音俟。
溯洄从之,道阻且右。右,出其右也。笺云:右者,言其迂回也。
○迂音于。
[疏]传“右,出其右”。
○正义曰:此说道路艰难(nan),而云(yun)“且右(you)”,故知右(you)谓出(chu)其(qi)(qi)右(you)也(ye)。若正与(yu)相当(dang),行则易到,今乃(nai)出(chu)其(qi)(qi)右(you)厢,是难(nan)至也(ye)。笺云(yun):右(you),言其(qi)(qi)迂(yu)回。出(chu)其(qi)(qi)左亦迂(yu)回。言右(you),取(qu)其(qi)(qi)与(yu)涘、沚为韵。
溯游从之,宛在水中沚。小渚曰沚。
○沚音止。
《蒹葭》三章,章八(ba)句(ju)。
《终南》,戒(jie)襄公也。能(neng)取周地,始为诸侯,受显服,大夫美之,故(gu)作(zuo)是诗以戒(jie)劝(quan)之。
[疏]“《终南》二章,章六句”至“劝之”。
○正义曰(yue):美(mei)之(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),美(mei)以功德,受(shou)显服(fu)。戒(jie)(jie)劝之(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),戒(jie)(jie)令修德无倦,劝其务立功业也。既见受(shou)得显服(fu),恐(kong)其惰(duo)於为(wei)政,故(gu)戒(jie)(jie)之(zhi)(zhi)(zhi)而美(mei)之(zhi)(zhi)(zhi)。戒(jie)(jie)劝之(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),章首(shou)二句是也。美(mei)之(zhi)(zhi)(zhi)者(zhe)(zhe),下四句是也。《常武》美(mei)宣王有常德,因以为(wei)戒(jie)(jie)。彼先美(mei)后戒(jie)(jie),此先戒(jie)(jie)后美(mei)者(zhe)(zhe),《常武》美(mei)宣王,因以为(wei)戒(jie)(jie),此主(zhu)戒(jie)(jie)襄公,因戒(jie)(jie)言其美(mei)。主(zhu)意不(bu)同,故(gu)序(xu)异也。
终南何有?有条有梅。兴也。终南,周之名山中南也。条,槄。梅,柟也。宜以戒不宜也。笺云:问何有者,意以为名山高大,宜有茂木也。兴者,喻人君有盛德,乃宜有显服,犹山之木有大小也,此之谓戒劝。
○条,本又作“<木条>”,音同。槄,吐刀反,山榎也。柟,如盐反。沈云:“孙炎称荆州曰梅,扬州曰柟,重实扬州人不闻名柟。”君子至止,锦衣狐裘。锦衣,采色也。狐裘,朝廷之服。笺云:至止者,受命服於天子而来也。诸侯狐裘,锦衣以裼之。
○朝,直遥反。裼,星历反。
颜如渥丹,其君也哉?笺云:渥,厚渍也。颜色如厚渍之丹,言赤而泽也。其君也哉,仪貌尊严也。
○渥,於角反,淳渍。丹如字(zi)(zi),《韩诗》作“沰”,音挞(ta)各反。沰,赭也。淳,之纯反,又如字(zi)(zi),本亦作“厚(hou)”字(zi)(zi)。渍,辞赐反。
[疏]“终南”至“也哉”。
○正义曰:彼终南大山之上何所有乎?乃有条有梅之木,以兴彼盛德人君之身何所有乎?乃宜有荣显之服。然山以高大之故宜有茂木,人君以盛德之故有显服。若无盛德,则不宜矣。君当务崇明德,无使不宜。言其宜以戒其不宜也。既戒令修德,又陈其美之劝诱之。君子襄公自王朝至止之时,何所得乎?受得锦衣狐裘而来。既受得显服,德亦称之,其颜色容貌赫然如厚渍之丹,其仪貌尊严如是,其得人君之度也哉?
○传“终南”至“不宜也”。
○正义曰:《地理志》称“扶风武功县东有大壹山,古文以为终南。”其山高大,是为周地之名山也。昭四年《左传》曰:“荆山、中南,九州之险。”是此一名中南也。《释木》云:“槄,山槚。”李巡曰:“山槚一名槄也。”孙炎曰:“《诗》云‘有条有梅’,条,槄也。”郭璞曰:“今之山楸也。”“梅,柟”,《释木》文。孙炎曰:“荆州曰梅,杨州曰柟。”郭璞曰:“似杏实酢。”陆机《疏云:“槄,今山楸也,亦如下田楸耳,皮叶白,色亦白,材理好。宜为车板,能湿。又可为棺木,宜阳。共北山多有之。梅树皮叶似豫樟,豫樟叶大如牛耳,一头尖,赤心,华赤黄,子青,不可食。柟叶大,可三四叶一丛。木理细緻於豫樟,子赤者材坚,子白者材脆。江南及新城、上庸、蜀皆多樟柟,终南山与上庸、新城通,故亦有柟也。”
○传“锦衣”至“之服”。
○正(zheng)义曰(yue)(yue)(yue):锦(jin)(jin)(jin)(jin)者,杂采为(wei)(wei)文(wen),故云(yun)(yun)采衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也(ye)(ye)(ye)(ye)。狐(hu)裘(qiu)(qiu)(qiu),朝(chao)(chao)廷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),谓(wei)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)裘(qiu)(qiu)(qiu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。白(bai)(bai)(bai)狐(hu)皮(pi)为(wei)(wei)裘(qiu)(qiu)(qiu),其上(shang)(shang)加锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)以(yi)为(wei)(wei)裼(ti),其上(shang)(shang)又加皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。《玉(yu)藻(zao)》云(yun)(yun):“君(jun)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)裘(qiu)(qiu)(qiu),锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)以(yi)裼(ti)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。”注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“君(jun)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)毛之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)裘(qiu)(qiu)(qiu),则(ze)(ze)(ze)以(yi)素(su)锦(jin)(jin)(jin)(jin)为(wei)(wei)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)覆(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),使可(ke)裼(ti)也(ye)(ye)(ye)(ye)。袒而(er)有衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)曰(yue)(yue)(yue)裼(ti)。必覆(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)者,裘(qiu)(qiu)(qiu),亵也(ye)(ye)(ye)(ye)。《诗》云(yun)(yun)‘衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)锦(jin)(jin)(jin)(jin)褧衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),裳锦(jin)(jin)(jin)(jin)褧裳’,然(ran)(ran)(ran)则(ze)(ze)(ze)锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)复有上(shang)(shang)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)明(ming)矣。天(tian)(tian)子(zi)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)(shang)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),与凡裼(ti)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)象裘(qiu)(qiu)(qiu)色(se)也(ye)(ye)(ye)(ye)。”是郑以(yi)锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)(shang)有皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。正(zheng)以(yi)锦(jin)(jin)(jin)(jin)文(wen)大著上(shang)(shang)有衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)象裘(qiu)(qiu)(qiu),裘(qiu)(qiu)(qiu)是狐(hu)白(bai)(bai)(bai),则(ze)(ze)(ze)上(shang)(shang)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)亦(yi)白(bai)(bai)(bai)皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),以(yi)白(bai)(bai)(bai)布为(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)白(bai)(bai)(bai)者,唯皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)耳(er),故言(yan)“天(tian)(tian)子(zi)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)上(shang)(shang)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)与”,明(ming)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)亦(yi)皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu),以(yi)无正(zheng)文(wen),故言(yan)“与”为(wei)(wei)疑(yi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)辞(ci)也(ye)(ye)(ye)(ye)。《玉(yu)藻(zao)》又云(yun)(yun):“锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)狐(hu)裘(qiu)(qiu)(qiu),诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。”此笺云(yun)(yun)“诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)狐(hu)裘(qiu)(qiu)(qiu),锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)以(yi)裼(ti)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)”,引《玉(yu)藻(zao)》为(wei)(wei)说,以(yi)明(ming)为(wei)(wei)裘(qiu)(qiu)(qiu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)裼(ti)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),非裼(ti)上(shang)(shang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)正(zheng)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)也(ye)(ye)(ye)(ye)。若(ruo)然(ran)(ran)(ran),郑於(wu)《坊记》注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“在朝(chao)(chao)君(jun)臣同服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)。”《士冠(guan)礼》注(zhu)(zhu)(zhu)云(yun)(yun):“诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)与其臣,皮(pi)弁(bian)(bian)以(yi)视(shi)朔(shuo),朝(chao)(chao)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)以(yi)日(ri)视(shi)朝(chao)(chao)。”《论语》云(yun)(yun):“素(su)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)麑(ni)裘(qiu)(qiu)(qiu)。”云(yun)(yun)素(su)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)视(shi)朔(shuo)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)。《聘礼》云(yun)(yun):“公侧授宰玉(yu),裼(ti)降立。”注(zhu)(zhu)(zhu)引《论语》曰(yue)(yue)(yue):“‘素(su)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)麑(ni)裘(qiu)(qiu)(qiu)’,皮(pi)弁(bian)(bian)时或素(su)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),其裘(qiu)(qiu)(qiu)同,可(ke)知也(ye)(ye)(ye)(ye)。”然(ran)(ran)(ran)则(ze)(ze)(ze)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)在国视(shi)朔(shuo),及受邻国之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)聘,其皮(pi)弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)皆服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)麑(ni)裘(qiu)(qiu)(qiu),不(bu)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)狐(hu)白(bai)(bai)(bai)。此言(yan)狐(hu)裘(qiu)(qiu)(qiu)为(wei)(wei)朝(chao)(chao)廷之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)者,谓(wei)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)在天(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)朝(chao)(chao)廷服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)此服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)耳(er),其归在国则(ze)(ze)(ze)不(bu)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。《曾子(zi)问(wen)》云(yun)(yun):“孔子(zi)曰(yue)(yue)(yue):‘天(tian)(tian)子(zi)赐诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)冕弁(bian)(bian)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)於(wu)太庙。归设奠,服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)赐服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)。’”然(ran)(ran)(ran)则(ze)(ze)(ze)诸(zhu)侯(hou)(hou)(hou)受天(tian)(tian)子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)赐,归则(ze)(ze)(ze)服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)以(yi)告(gao)庙而(er)已(yi),於(wu)后不(bu)复服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。知视(shi)朔(shuo)、受聘服(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)(fu)麑(ni)裘(qiu)(qiu)(qiu)。此美其受赐而(er)归,故言(yan)“锦(jin)(jin)(jin)(jin)衣(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)狐(hu)裘(qiu)(qiu)(qiu)”耳(er)。
终南何有?有纪有堂。纪,基也。堂,毕道平如堂也。笺云:毕也堂也,亦高大之山所宜有也。毕,终南山之道名,边如堂之墙然。
○纪如字,本亦作“屺”,沈音(yin)起。
[疏]传“纪基”至“如堂”。
○正义曰(yue):案(an)《集注》本作“屺”,定本作“纪”,以(yi)下(xia)文(wen)有(you)堂(tang),故(gu)以(yi)为(wei)基(ji)(ji),谓(wei)山基(ji)(ji)也(ye)。《释丘》云(yun):“毕(bi)(bi)(bi)(bi),堂(tang)墙(qiang)。”李巡(xun)曰(yue):“堂(tang)墙(qiang)名崖,似堂(tang)墙(qiang),曰(yue)毕(bi)(bi)(bi)(bi)。”郭璞曰(yue):“今终南(nan)山道名毕(bi)(bi)(bi)(bi),其边(bian)若堂(tang)之墙(qiang)。”以(yi)终南(nan)之山见有(you)此堂(tang),知是(shi)毕(bi)(bi)(bi)(bi)道之侧,其崖如(ru)堂(tang)也(ye)。定本又云(yun)“毕(bi)(bi)(bi)(bi)道平(ping)如(ru)堂(tang)”,据经文(wen)有(you)基(ji)(ji)有(you)堂(tang),便(bian)是(shi)二物。今笺唯云(yun)“毕(bi)(bi)(bi)(bi)也(ye)堂(tang)也(ye)”,止(zhi)释经之有(you)堂(tang)一(yi)事者,以(yi)基(ji)(ji)亦是(shi)堂(tang),因解传“毕(bi)(bi)(bi)(bi)道如(ru)堂(tang)”,遂不复云(yun)基(ji)(ji)。
君子至止,黻衣绣裳。黑与青谓之黻。五色备谓之绣。
○黻音弗。
[疏]传“黑与”至“之绣”。
○正(zheng)义曰(yue):《考工记·缋人》文(wen)也。郑(zheng)於《周礼》之注(zhu)差次章色,黻(fu)(fu)皆(jie)在裳(shang)。言黻(fu)(fu)衣者,衣大(da)名,与绣裳(shang)异其文(wen)耳。
佩玉将将,寿考不亡!
○将,七羊反。
《终南》二(er)章(zhang),章(zhang)六(liu)句。
《黄鸟》,哀三良也。国人刺穆公以人从死,而作是诗也。三良,三善臣也,谓奄息、仲行、钅咸虎也。从死,自杀以从死。
○行,户郎反(fan),下皆同。钅咸,其廉反(fan),徐又(you)音针。从(cong)死,上才容反(fan)。
[疏]“《黄鸟》三章,章十二句”。
○笺“三良”至“从死”。
○正义曰:文六年(nian)《左传》云:“秦(qin)(qin)伯任好卒,以(yi)(yi)子(zi)车氏(shi)之(zhi)(zhi)三子(zi)奄息、仲(zhong)行、针虎(hu)为殉,皆秦(qin)(qin)之(zhi)(zhi)良也。国人哀(ai)(ai)之(zhi)(zhi),为之(zhi)(zhi)赋《黄鸟(niao)》。”服虔云:“子(zi)车,秦(qin)(qin)大夫氏(shi)也。杀人以(yi)(yi)葬,璇环其左右曰殉。”又《秦(qin)(qin)本纪》云:“穆(mu)公卒,葬於雍(yong),从(cong)死(si)者(zhe)(zhe)百(bai)七十人。”然则(ze)死(si)者(zhe)(zhe)多矣。主伤善(shan)人,故言“哀(ai)(ai)三良也”。杀人以(yi)(yi)殉葬,当是后有为之(zhi)(zhi),此不刺康(kang)公,而刺穆(mu)公者(zhe)(zhe),是穆(mu)公命从(cong)己死(si),此臣自杀从(cong)之(zhi)(zhi),非后主之(zhi)(zhi)过,故笺辩之(zhi)(zhi)云:“从(cong)死(si),自杀以(yi)(yi)从(cong)死(si)。”
交交黄鸟,止于棘。兴也。交交,小貌。黄鸟以时往来得其所,人以寿命终亦得其所。笺云:黄鸟止于棘,以求安己也。此棘若不安则移,兴者,喻臣之事君亦然。今穆公使臣从死,刺其不得黄鸟止于棘之本意。谁从穆公?子车奄息。子车,氏。奄息,名。笺云:言谁从穆公者,伤之。维此奄息,百夫之特。乃特百夫之德。笺云:百夫之中最雄俊也。临其穴,惴惴其栗。栗栗,惧也。笺云:穴,谓冢圹中也。秦人哀伤此奄息之死,临视其圹,皆为之悼栗。
○惴,之瑞反。慄音栗。圹,苦晃反。彼苍者天,歼我良人!歼尽良善也。笺云:言彼苍者天,愬之。
○歼,子廉反(fan)(fan),徐又(you)息廉反(fan)(fan)。愬,苏路(lu)反(fan)(fan)
如可赎兮,人百其身!笺云:如此奄息之死,可以他人赎之者,人皆百其身。谓一身百死犹为之,惜善人之甚。
○赎,食烛反(fan),又音树。
[疏]“交交”至“其身”。
○毛以为,交交然而小者,是黄鸟也。黄鸟飞而往来,止於棘木之上,得其所,以兴人以寿命终亦得其所。今穆公使良臣从死,是不得其所也。有谁从穆公死乎?有子车氏名奄息者从穆公死也。此奄息何等人哉?乃是百夫之中特立雄俊者也。今从穆公而死,秦人悉哀伤之,临其圹穴之上,皆惴惴然恐惧而其心悼栗。乃愬之於天,彼苍苍者是在上之天,今穆公尽杀我善人也,如使此人可以他人赎代之兮,我国人皆百死其身以赎之。爱惜良臣,宁一人百死代之。
○郑以为,交交然之黄鸟,止於棘木以求安。棘若不安则移去。以兴臣仕於君,以求行道,道若不行则移去。言臣有去留之道,不得生死从君。今穆公以臣从死,失仕於君之本意。馀同。
○传“交交”至“其所”。
○正义曰:黄鸟,小鸟也,故以交交为小貌。《桑扈》笺云:“交交犹佼佼,飞而往来貌。”则此亦当然,故云“往来得其所”,是交交为往来状也。以此哀三良不得其所,故以鸟止得所,喻人命终得所。
○笺“黄鸟”至“本意”。
○正义曰:笺以鸟之集木,似臣之仕君,故易传也。以鸟止木,喻臣仕君,故言“不得黄鸟止於棘之本意”,正谓不得臣仕於君之本意也。言其若得鸟止之意,知有去留之道,则不当使之从死。
○传“子车,氏。奄息,名”。
○正义曰:《左传》作“子舆”,舆、车字异义同。传以奄息为名,仲行亦为名。笺以仲行为字者,以伯仲叔季为字之常,故知仲行是字也。然则针虎亦名矣。或名或字,取其韵耳。
○传“乃特百夫之德”。
○正义曰:言百夫之德,莫及此人。此人在百夫之中,乃孤特秀立,故笺申之云:“百夫之中最雄俊也。”
○传“惴惴,惧”。
○正(zheng)义曰:《释训》文。
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。笺云:仲行,字也。维此仲行,百夫之防。防,比也。笺云:防犹当也。言此一人当百夫。
○防,徐云:“毛音方,郑音房。”临(lin)其(qi)(qi)穴(xue),惴惴其(qi)(qi)慄。彼苍者天,歼我(wo)良人(ren)!如可赎兮(xi),人(ren)百其(qi)(qi)身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车针虎。维此针虎,百夫之御。御,当也。
○御,鱼(yu)吕反,注同。临其(qi)穴,惴惴其(qi)栗(li)。彼苍者天(tian),歼我良人!如可(ke)赎兮,人百其(qi)身!
《黄(huang)鸟》三章,章十二句(ju)。
《晨风》,刺康公(gong)也(ye)。忘穆公(gong)之业,始弃其贤臣(chen)焉。
鴥彼晨风,郁彼北林。兴也。鴥,疾飞貌。晨风,鹯也。郁,积也。北林,林名也。先君招贤人,贤人往之,驶疾如晨风之飞入北林。笺云:先君谓穆公。
○鸩(zhen),说(shuo)又作(zuo)(zuo)“鴥”,尹橘反,疾飞貌”,《字(zi)林》于叔(shu)反。鹯,字(zi)又作(zuo)(zuo)“<鸟亶>”,之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)然反。《草木疏》云:“似鹞(yao),青(qing)色(se)。”《说(shuo)文》止(zhi)仙反,《字(zi)林》尸先反。驶,所吏(li)反。未见君子,忧(you)心(xin)钦钦。思(si)望(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi),心(xin)中(zhong)钦钦然。笺(jian)云:言(yan)穆公(gong)始(shi)未见贤者之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,思(si)望(wang)而忧(you)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。如何(he)(he)(he)如何(he)(he)(he)?忘(wang)我实多(duo)!今则(ze)忘(wang)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)矣(yi)。笺(jian)云:此以穆公(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)意责康(kang)公(gong)。如何(he)(he)(he)如何(he)(he)(he)乎?女忘(wang)我之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事实多(duo)。
[疏]“鴥疾”至“实多”。
○正义曰:鴥然而疾飞者,彼晨风之鸟也。郁积而茂盛者,彼北林之木也。北林由郁茂之故,故晨风飞疾而入之。以兴疾归於秦朝者,是彼贤人;能招者,是彼穆公。穆公由能招贤之故,故贤者疾往而归之。太穆公招贤人之时,如何乎穆公未见君子之时,思望之,其忧在心,钦钦然唯恐不见,故贤者乐往。今康公乃弃其贤臣,故以穆公之意责之云:汝康公如何乎?忘我之功业实大多也。
○传“鴥疾”至“北林”。
○正义曰:鴥(yu)者,鸟(niao)飞之状(zhuang),故为(wei)疾貌(mao)。“晨风(feng),鹯”,《释鸟(niao)》文。舍人(ren)曰:“晨风(feng)一名鹯。鹯,挚鸟(niao)也。”郭璞曰:“鹞属。”陆机(ji)《疏》云(yun):“鹯似鹞,青黄色(se),燕(yan)颔勾(gou)喙(hui),向(xiang)风(feng)摇(yao)翅(chi),乃因风(feng)飞,急(ji)疾击鸠(jiu)鸽燕(yan)雀食之。”郁者,林(lin)(lin)木积聚(ju)之貌(mao),故云(yun):“郁,积也。”北林(lin)(lin)者,据作(zuo)者所见有此(ci)林(lin)(lin)也。以下(xia)句说思贤之状(zhuang),故此(ci)喻贤人(ren)从(cong)穆公也。
山有苞栎,隰有六駮。栎,木也。駮如马,倨牙,食虎豹。笺云:山之栎,隰之駮,皆其所宜有也。以言贤者亦国家所宜有之。
○栎,卢狄反(fan)。駮,邦角反(fan),兽(shou)名。《草木疏》云:“駮马(ma),木名,梓榆也。”倨(ju)音据。
[疏]传“栎木”至“虎豹”。
○正义曰:《释木(mu)》云:“栎(li)(li),其实梂(qiu)。”孙炎曰:“栎(li)(li)实,橡也(ye)(ye)(ye)(ye),有(you)梂(qiu)汇自(zi)裹也(ye)(ye)(ye)(ye)。”陆(lu)机《疏》云:“秦(qin)人谓柞(zuo)栎(li)(li)为栎(li)(li),河内人谓木(mu)蓼为栎(li)(li),椒榝之属也(ye)(ye)(ye)(ye)。其子房生为梂(qiu)。木(mu)蓼子亦(yi)房生,故说(shuo)者或曰柞(zuo)栎(li)(li),或曰木(mu)蓼。机以为此秦(qin)诗也(ye)(ye)(ye)(ye),宜从其方土之言(yan)柞(zuo)栎(li)(li)是也(ye)(ye)(ye)(ye)。”《释畜》云:“駮如(ru)(ru)马,倨(ju)牙(ya),食虎豹(bao)。”郭璞引《山(shan)(shan)海经》云:“有(you)兽名(ming)駮,如(ru)(ru)白马黑尾,倨(ju)牙(ya),音如(ru)(ru)鼓,食虎豹(bao)。”然则此兽名(ming)駮而已。言(yan)六駮者,王肃云:“言(yan)六,据所见而言(yan)也(ye)(ye)(ye)(ye)。”倨(ju)牙(ya)者,盖谓其牙(ya)倨(ju)曲也(ye)(ye)(ye)(ye)。言(yan)山(shan)(shan)有(you)木(mu),隰有(you)兽,喻国(guo)君宜有(you)贤(xian)也(ye)(ye)(ye)(ye)。陆(lu)机《疏》云:“駮马,梓榆也(ye)(ye)(ye)(ye)。其树(shu)皮青白駮荦(luo),遥视似(si)駮马,故谓之駮马。下章云‘山(shan)(shan)有(you)苞棣,隰有(you)树(shu)檖(sui)’,皆山(shan)(shan)、隰之木(mu)相配(pei),不宜云兽。”此言(yan)非(fei)无理(li)也(ye)(ye)(ye)(ye),但笺、传不然。
未见君子,忧心靡乐。如何如何?忘我实多!
○乐音洛。
山有苞棣,隰有树檖。棣,唐棣也。檖,赤罗也。
○棣音(yin)悌。檖音(yin)遂,或(huo)作遂。
[疏]传“棣唐”至“赤罗”。
○正义曰(yue):《释木》有唐棣(di)、常棣(di),传必以为唐棣(di),未详闻(wen)也。《释木》云:“檖(sui)(sui),赤罗。”郭(guo)璞云:“今(jin)扬檖(sui)(sui)也,实似梨(li)(li)而小(xiao),酢(zuo)可食(shi)。”陆机(ji)《疏》云:“檖(sui)(sui)一名(ming)赤罗,一名(ming)山梨(li)(li),今(jin)人(ren)谓(wei)之(zhi)杨檖(sui)(sui),实如梨(li)(li)但(dan)小(xiao)耳。一名(ming)鹿梨(li)(li),一名(ming)鼠梨(li)(li)。今(jin)人(ren)亦(yi)种之(zhi),极有脆美(mei)者(zhe),亦(yi)如梨(li)(li)之(zhi)美(mei)者(zhe)。”
未见君(jun)子,忧心如醉。如何如何?忘我实(shi)多!
《晨风》三章,章六(liu)句。
《无衣》,刺用兵也。秦人刺其君好攻战,亟用兵,而不与民同欲焉。
○好,呼报反(fan),下注同。攻,古弄反(fan),又如字,下注同。亟,欺冀(ji)反(fan)。
[疏]“《无衣》三章,章五句”至“欲焉”。
○正义(yi)曰:康公(gong)以(yi)文七年立,十(shi)八年卒。案(an)《春(chun)秋》文七年,晋人、秦人战(zhan)(zhan)(zhan)于令(ling)狐。十(shi)年,秦伯伐晋。十(shi)二年,晋人、秦人战(zhan)(zhan)(zhan)于河曲。十(shi)六年,楚人、秦人灭(mie)庸。见於(wu)经、传者(zhe)已如是,是其(qi)好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan)也。《葛(ge)生》刺(ci)(ci)(ci)好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan),序(xu)(xu)云“刺(ci)(ci)(ci)献公(gong)”,此亦(yi)刺(ci)(ci)(ci)好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan),不(bu)(bu)云刺(ci)(ci)(ci)康公(gong),而(er)云“刺(ci)(ci)(ci)用(yong)兵(bing)(bing)”者(zhe),《葛(ge)生》以(yi)君好(hao)(hao)战(zhan)(zhan)(zhan),故(gu)“国人多(duo)丧”,指(zhi)刺(ci)(ci)(ci)献公(gong),然后追(zhui)本其(qi)事。此指(zhi)刺(ci)(ci)(ci)用(yong)兵(bing)(bing),序(xu)(xu)顺经意,故(gu)云刺(ci)(ci)(ci)用(yong)兵(bing)(bing)也。不(bu)(bu)与(yu)(yu)民(min)(min)(min)同(tong)欲(yu)(yu),章首二句(ju)是也。好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan)者(zhe),下三(san)句(ju)是也。经、序(xu)(xu)倒(dao)者(zhe),经刺(ci)(ci)(ci)君不(bu)(bu)与(yu)(yu)民(min)(min)(min)同(tong)欲(yu)(yu),与(yu)(yu)民(min)(min)(min)同(tong)怨,故(gu)先言不(bu)(bu)同(tong)欲(yu)(yu),而(er)后言好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan)。序(xu)(xu)本其(qi)怨之所由,由好(hao)(hao)攻战(zhan)(zhan)(zhan)而(er)不(bu)(bu)与(yu)(yu)民(min)(min)(min)同(tong)欲(yu)(yu),故(gu)民(min)(min)(min)怨。各自为次(ci),所以(yi)倒(dao)也。
岂曰无衣?与子同袍。兴也。袍,襺也。上与百姓同欲,则百姓乐致其死。笺云:此责康公之言也。君岂尝曰:女无衣,我与女共袍乎?言不与民同欲。
○袍(pao),抱毛反。襺,古(gu)显反,本亦(yi)作“茧”。
王于兴师,修我戈矛,与子同仇!戈长六尺六寸,矛长二丈。天下有道,则礼乐征伐自天子出。仇,匹也。笺云:于,於也。怨耦曰仇。君不与我同欲,而於王兴师,则云:修我戈矛,与子同仇,往伐之。刺其好攻战。
○仇音求(qiu)。长(zhang),直(zhi)亮反,又如字,下同。
[疏]“岂曰”至“同仇”。
○毛以为,古之朋友相谓云:我岂曰子无衣乎?我冀欲与子同袍。朋友同欲如是,故朋友成其恩好,以兴明君能与百姓同欲,故百姓乐致其死。至於王家於是兴师之时,百姓皆自相谓:修我戈矛,与子同为仇匹,而往征之。由上与百姓同欲,故百姓乐从征伐。今康公不与百姓同欲,非王兴师,而自好攻战故,百姓怨也。
○郑以为,康公平常之时,岂肯言曰:汝百姓无衣乎?吾与子同袍。终不肯言此也。及於王法於是兴师之时,则曰:修治我之戈矛,与子百姓同往伐此怨耦之仇敌。不与百姓同欲,而唯同怨,故刺之。
○传“袍襺”至“其死”。
○正义曰:“袍,襺”,《释言》文。《玉藻》云:“纩为襺。缊为袍。”注云:“衣有著之异名也。缊谓今纩及旧絮也。”然则纯著新绵名为襺,杂用旧絮名为袍。虽著有异名,其制度是一,故云“袍,襺也”。传既以此为兴,又言“上与百姓同欲,则百姓乐致其死”,则此经所言朋友相与同袍,以兴上与百姓同欲,故王肃云:“岂谓子无衣乎?乐有是袍,与子为朋友,同共弊之。以兴上与百姓同欲,则百姓乐致其死,如朋友乐同衣袍也。”
○笺“此责”至“同欲”。
○正义曰:易传者,以此刺康公不与民同欲。而经言子、我,是述康公之意,谓民自称为我。然则士卒众矣,人君不可皆与同衣。而责君不与己共袍者,以仁者在上,恤民饥寒,知其有无,救其困乏,故假同袍以为辞耳,非百姓皆欲望君与之共袍也。
○传“戈长”至“仇匹”。
○正义曰:“戈长六尺六寸”,《考工记·庐人》文也。《记》又云:“酋矛常有四尺。”注云:“八尺曰寻。倍寻曰常。常有四尺。”是矛长二丈也。矛长二丈,谓酋矛也。夷矛则三寻,长二丈四尺矣。《记》又云:“攻国之兵用短,守国之兵用长。”此言兴师以伐人国,知用二丈之矛,非夷矛也。又解称王于兴师之意。天下有道,礼乐征伐自天子出,诸侯不得专辄用兵。疾君不由王命,自好攻战,故言王也。王肃云:“疾其好攻战,不由王命,故思王兴师是也。”“仇,匹”,《释诂》文。
○笺“于於”至“攻战”。
○正义(yi)曰:“于,於(wu)(wu)(wu)”,《释诂》文(wen)。“怨耦曰仇”,桓二年《左传》文(wen)。易(yi)传者(zhe),以(yi)上二句假(jia)为康(kang)公(gong)(gong)之(zhi)言(yan)(yan),则此亦(yi)(yi)康(kang)公(gong)(gong)之(zhi)言(yan)(yan),陈其号(hao)令之(zhi)辞。刺其好(hao)攻(gong)战也(ye)。案此时当周顷王(wang)(wang)(wang)、匡王(wang)(wang)(wang),天子(zi)之(zhi)命不行於(wu)(wu)(wu)诸(zhu)侯。检《左传》,於(wu)(wu)(wu)时天子(zi)未尝出(chu)师(shi),又(you)不见康(kang)公(gong)(gong)从王(wang)(wang)(wang)征(zheng)(zheng)伐。且从王(wang)(wang)(wang)出(chu)征(zheng)(zheng),乃是(shi)为臣之(zhi)义(yi),而刺其好(hao)攻(gong)战者(zhe),笺言(yan)(yan)“王(wang)(wang)(wang)於(wu)(wu)(wu)兴(xing)(xing)师(shi)”,谓(wei)於(wu)(wu)(wu)王(wang)(wang)(wang)法兴(xing)(xing)师(shi)。今是(shi)康(kang)公(gong)(gong)自兴(xing)(xing)之(zhi),王(wang)(wang)(wang)不兴(xing)(xing)师(shi)也(ye)。以(yi)出(chu)师(shi)征(zheng)(zheng)伐是(shi)王(wang)(wang)(wang)者(zhe)之(zhi)法,故以(yi)王(wang)(wang)(wang)为言(yan)(yan)耳(er)。犹《北门》言(yan)(yan)“王(wang)(wang)(wang)事敦我”,《鸨羽》云“王(wang)(wang)(wang)事靡盬”,皆非天子(zi)之(zhi)事,亦(yi)(yi)称王(wang)(wang)(wang)事。
岂曰无衣?与子同泽。泽,润泽也。笺云:泽,亵衣,近污垢。
○泽如字(zi),《说文》作“襗”,云:“衤夸(kua)也。”亵,仙列(lie)反。近(jin),附近(jin)之(zhi)近(jin)。污(wu)音乌,又汙秽之(zhi)汙。垢,古(gu)口反。
[疏]传“泽,润泽”。
○正(zheng)义曰:衣(yi)服(fu)之暖於身,犹甘雨(yu)之润於物,故(gu)(gu)言与子同泽,正(zheng)谓同袍、裳是共润泽也(ye)。笺以上袍下裳,则此亦衣(yi)名(ming),故(gu)(gu)易传为“襗(duo)”。《说(shuo)文》云(yun):“襗(duo),衤夸也(ye)。”是其亵(xie)衣(yi)近汙垢也(ye)。襗(duo)是袍类,故(gu)(gu)《论语》注云(yun):“亵(xie)衣(yi),袍襗(duo)也(ye)。”
王于兴师,修我矛戟(ji)(ji),与子偕作!作,起也。笺云:戟(ji)(ji),车(che)戟(ji)(ji)常也。
[疏]笺“戟,车戟常”。
○正义曰:“车(che)戟常”,《考(kao)工(gong)记·庐(lu)人(ren)》文。常长丈六
。
岂曰无衣?与(yu)(yu)子同裳。王于(yu)兴师,修我甲兵(bing),与(yu)(yu)子偕(xie)行!行,往也。
《无衣》三(san)章,章五(wu)句。
《渭阳》,康公念母也。康公之母,晋献公之女。文公遭丽姬之难,未反,而秦姬卒。穆公纳文公,康公时为大子,赠送文公于渭之阳,念母之不见也。我见舅氏,如母存焉。及其即位,思而作是诗也。
○渭阳(yang)(yang),音(yin)谓,水名。水北曰阳(yang)(yang)。丽,本又作“骊”,同(tong)力驰反。难,乃旦反。大音(yin)泰。
[疏]“《渭阳》二章,章四句”至“是诗”。
○正义曰:作《渭(wei)阳》诗(shi)者(zhe),言(yan)(yan)康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)也(ye)。康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)思其(qi)母(mu)(mu)(mu)(mu),自(zi)作此(ci)诗(shi)。秦(qin)康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)母(mu)(mu)(mu)(mu),是(shi)(shi)(shi)晋献(xian)(xian)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)女。文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)者(zhe),献(xian)(xian)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)子(zi)(zi),康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)舅(jiu)(jiu)。献(xian)(xian)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)嬖丽(li)姬,谮文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong),献(xian)(xian)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)欲(yu)杀之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)遭(zao)此(ci)丽(li)姬之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)难(nan)(nan),奔,未(wei)得(de)反国,而康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)母(mu)(mu)(mu)(mu)秦(qin)姬已(yi)卒。及穆公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)纳文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)为(wei)(wei)(wei)晋君(jun),於(wu)是(shi)(shi)(shi)康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)为(wei)(wei)(wei)太子(zi)(zi),赠送(song)文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)至于渭(wei)水之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)阳,思念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)见(jian),舅(jiu)(jiu)归也(ye),康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)见(jian)其(qi)舅(jiu)(jiu)氏(shi),如似母(mu)(mu)(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)存焉,於(wu)是(shi)(shi)(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,思慕(mu)深极。及其(qi)即(ji)位为(wei)(wei)(wei)君(jun),思本(ben)送(song)舅(jiu)(jiu)时事,而作是(shi)(shi)(shi)《渭(wei)阳》之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)诗(shi),述己(ji)送(song)舅(jiu)(jiu)念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事也(ye)。案《左(zuo)传》庄(zhuang)二(er)十(shi)(shi)八年传“晋献(xian)(xian)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)烝(zheng)於(wu)齐姜(jiang),生(sheng)秦(qin)穆夫(fu)(fu)人(ren)及太子(zi)(zi)申生(sheng)。又娶二(er)女於(wu)戎(rong),大戎(rong)狐姬生(sheng)重(zhong)耳,小戎(rong)子(zi)(zi)生(sheng)夷吾”。是(shi)(shi)(shi)康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)母(mu)(mu)(mu)(mu)为(wei)(wei)(wei)文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)异母(mu)(mu)(mu)(mu)姊也(ye)。僖四(si)年传称丽(li)姬谮申生(sheng),申生(sheng)自(zi)杀。又“谮二(er)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)子(zi)(zi)曰:‘皆(jie)知之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)。’重(zhong)耳奔蒲,夷吾奔屈”。僖五(wu)年传称“晋侯使寺人(ren)披伐蒲。重(zhong)耳奔翟(zhai)”。是(shi)(shi)(shi)文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)遭(zao)丽(li)姬之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)难(nan)(nan)也(ye)。僖十(shi)(shi)五(wu)年秦(qin)穆公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)获晋侯以归。尚有夫(fu)(fu)人(ren)为(wei)(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)请。至二(er)十(shi)(shi)四(si)年穆公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)纳文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)。然则(ze)秦(qin)姬之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)卒,在僖十(shi)(shi)五(wu)年之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)后(hou),二(er)十(shi)(shi)四(si)年以前,未(wei)知何年卒也(ye)。以秦(qin)国夫(fu)(fu)人(ren)而其(qi)姓(xing)为(wei)(wei)(wei)姬,故谓(wei)(wei)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)秦(qin)姬。案齐姜(jiang)丽(li)姬皆(jie)以姓(xing)系(xi)所生(sheng)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国,此(ci)秦(qin)姬以姓(xing)系(xi)於(wu)所嫁(jia)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)国者(zhe),妇人(ren)不(bu)以名行,以姓(xing)为(wei)(wei)(wei)字(zi),故或系(xi)於(wu)父,或系(xi)於(wu)夫(fu)(fu),事得(de)两施(shi)也(ye)。秦(qin)姬生(sheng)存之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)时,欲(yu)使文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)反国。康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)见(jian)舅(jiu)(jiu)得(de)反,忆母(mu)(mu)(mu)(mu)宿心,故念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)不(bu)见(jian),见(jian)舅(jiu)(jiu)如母(mu)(mu)(mu)(mu)存也(ye)。谓(wei)(wei)舅(jiu)(jiu)为(wei)(wei)(wei)氏(shi)者(zhe),以舅(jiu)(jiu)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)与甥(sheng),氏(shi)姓(xing)必异,故《书传》通谓(wei)(wei)为(wei)(wei)(wei)舅(jiu)(jiu)氏(shi)。秦(qin)康公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)以文(wen)(wen)(wen)七年即(ji)位,文(wen)(wen)(wen)公(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)(gong)时亦卒矣。追(zhui)念(nian)(nian)送(song)时之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事,作此(ci)诗(shi)耳。经二(er)章(zhang)皆(jie)陈赠送(song)舅(jiu)(jiu)氏(shi)之(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)(zhi)事。“悠悠我思”,念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)也(ye)。因送(song)舅(jiu)(jiu)氏(shi)而念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu),为(wei)(wei)(wei)念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)而作诗(shi),故《序》主言(yan)(yan)“念(nian)(nian)母(mu)(mu)(mu)(mu)也(ye)”。
我送舅氏,曰至渭阳。母之昆弟曰舅。笺云:渭,水名也。秦是时都雍,至渭阳者,盖东行送舅氏於咸阳之地。
○雍,於用反,县名,今属扶(fu)风(feng)。
何以赠之?路车乘黄。赠,送也。乘黄,四马也。
○乘,绳(sheng)证反,注(zhu)同。
[疏]传“母之昆弟曰舅”。
○正义曰:《释亲》文。孙炎曰:“舅之言旧,尊长之称。”
○笺“渭水”至“之地”。
○正义曰(yue):雍在(zai)渭(wei)(wei)南,水(shui)北曰(yue)阳(yang),晋在(zai)秦东(dong)(dong),行(xing)必渡渭(wei)(wei)。今言至於(wu)渭(wei)(wei)阳(yang),故云“盖东(dong)(dong)行(xing)送舅氏於(wu)咸阳(yang)之地”。《地理(li)志》云:“右(you)扶风(feng)渭(wei)(wei)城县,故咸阳(yang)也。”其地在(zai)渭(wei)(wei)水(shui)之北。
我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。琼瑰,石而次玉。
○思,息(xi)嗣反。瑰,古回反。
[疏]传“琼瑰”至“次玉”。
○正(zheng)义曰:琼(qiong)者(zhe),玉(yu)(yu)(yu)之(zhi)美(mei)名(ming),非玉(yu)(yu)(yu)名(ming)也(ye)。瑰是美(mei)石(shi)之(zhi)名(ming)也(ye)。以(yi)佩玉(yu)(yu)(yu)之(zhi)制,唯天(tian)子(zi)用纯,诸侯以(yi)下则玉(yu)(yu)(yu)石(shi)杂(za)用。此赠(zeng)晋侯,故知琼(qiong)瑰是美(mei)石(shi),次玉(yu)(yu)(yu)。成(cheng)十七年(nian)《左传(chuan)》称(cheng)“声(sheng)伯梦(meng)涉(she)洹(huan),或(huo)与己琼(qiong)瑰食之(zhi),泣(qi)而为琼(qiong)瑰盈其(qi)怀,惧(ju)不(bu)敢占”。后三(san)年(nian)而言(yan),“言(yan)之(zhi),至莫而卒(zu)”。服虔云:“声(sheng)伯恶琼(qiong)瑰赠(zeng)死之(zhi)物,故畏而不(bu)言(yan)。”然则琼(qiong)瑰是赠(zeng)死之(zhi)玉(yu)(yu)(yu),康(kang)公以(yi)赠(zeng)舅者(zhe),玉(yu)(yu)(yu)之(zhi)所用,无生死之(zhi)异。丧礼饭含用玉(yu)(yu)(yu),声(sheng)伯梦(meng)见(jian)食之(zhi),故恶之(zhi)耳(er)。
《渭阳》二章(zhang),章(zhang)四句(ju)。
《权舆》,刺康公也。忘先君之旧臣,与贤者有始而无终也。
○权舆,音馀。权舆,始也。
[疏]“《权舆》二章,章五句”至“无终”。
○正义曰:作(zuo)《权舆》诗(shi)者,刺康公(gong)也。康公(gong)遗(yi)忘其先君(jun)穆公(gong)之(zhi)旧臣,不(bu)加礼饩,与贤(xian)(xian)者交接,有始而无终,初时殷勤,后则疏薄,故刺之(zhi)。经(jing)二(er)章,皆言礼待贤(xian)(xian)者有始无终之(zhi)事。
於我乎!夏屋渠渠,夏,大也。笺云:屋,具也。渠渠,犹勤勤也。言君始於我,厚设礼食大具以食我,其意勤勤然。
○夏,胡(hu)雅反。屋如字,具也。食(shi)(shi)我,音嗣(si),注篇内同。今也每食(shi)(shi)无(wu)馀。笺云:此言君今遇(yu)我薄(bo),其(qi)食(shi)(shi)我才足耳。
于(yu)嗟乎!不承(cheng)权(quan)舆!承(cheng),继也。权(quan)舆,始也。
[疏]“於我”至“权舆”。
○正义曰:此述贤人之意,责康公之辞。言康公始者於我贤人乎!重设馔食礼物大具,其意勤勤然,於我甚厚也。至於今日也,礼意疏薄,设馔校少,使我每食才足,无复盈馀也。于嗟乎!此君之行,不能承继其始。以其行无终始,故于嗟叹之。
○传“夏,大”。
○正义曰:《释诂》文。
○笺“屋具”至“勤勤然”。正义曰:“屋,具”,《释言》文。渠渠犹勤勤。言设食既具,意又勤勤也。案崔骃《七依》说宫室之美云:“夏屋渠渠。”王肃云:“屋则立之於先君,食则受之於今君,故居大屋而食无馀。”义似可通。郑不然者,诗刺有始无终。上言“於我乎”,谓始时也。下言“今也”,谓其终时也。始则大具,今终则无馀,犹下章始则四簋,今则不饱,皆说饮食之事,不得言屋宅也。若先君为立大屋,今君每食无馀,则康公本自无始,何责其无终也?且《尔雅》“屋,具”正训,以此故知谓礼物大具。
○传“承,继也。权舆,始”。
○正义曰:承(cheng)其(qi)后(hou)是继(ji)嗣(si),故以承(cheng)为继(ji)。“权舆(yu),始”,《释诂(gu)》文。
於我乎!每食四簋,四簋,黍稷稻粱。
○簋音(yin)轨(gui),内方外圆曰(yue)簋,以(yi)盛黍(shu)稷(ji)。外方内圆曰(yue)簠,用贮稻粱(liang)。皆(jie)容一斗(dou)二升。
[疏]传“四簋”至“稻粱”。
○正(zheng)义曰:《考工记》云:“瓬人为簋(gui)(gui)(gui),其实一觳。豆实三而成(cheng)觳。”昭三年《左传》云:“四升为豆。”然则(ze)(ze)簋(gui)(gui)(gui)是(shi)瓦(wa)器(qi)(qi),容二(er)(er)(er)升也(ye)。《易·损卦》:“二(er)(er)(er)簋(gui)(gui)(gui)可用享(xiang)。”注(zhu)云:“离(li)为日(ri),日(ri)体(ti)圆(yuan)。巽(xun)为木,木器(qi)(qi)圆(yuan),簋(gui)(gui)(gui)象。”则(ze)(ze)簋(gui)(gui)(gui)亦以木为之(zhi)(zhi)也(ye)。《地官(guan)·舍人》注(zhu)云:“方(fang)曰簠(fu)。圆(yuan)曰簋(gui)(gui)(gui)。”则(ze)(ze)簠(fu)、簋(gui)(gui)(gui)之(zhi)(zhi)制,其形异(yi)也(ye)。案《公(gong)食(shi)(shi)大(da)(da)夫(fu)礼(li)(li)》云:“宰夫(fu)设(she)黍(shu)稷(ji)六簋(gui)(gui)(gui)。”又云:“宰夫(fu)授公(gong)粱(liang)(liang)(liang)(liang),公(gong)设(she)之(zhi)(zhi)。宰夫(fu)膳稻(dao)(dao)于粱(liang)(liang)(liang)(liang)西(xi)。”注(zhu)云:“膳犹(you)进(jin)也(ye)。进(jin)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)者以簠(fu)。”《秋官(guan)·掌客》注(zhu)云:“簠(fu),稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)器(qi)(qi)也(ye)。簋(gui)(gui)(gui),黍(shu)稷(ji)器(qi)(qi)也(ye)。”然则(ze)(ze)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)当在簠(fu),而云“四簋(gui)(gui)(gui),黍(shu)稷(ji)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)”者,以诗言“每食(shi)(shi)四簋(gui)(gui)(gui)”,称君(jun)礼(li)(li)物(wu)(wu)(wu)大(da)(da)具,则(ze)(ze)宜每器(qi)(qi)一物(wu)(wu)(wu),不(bu)应以黍(shu)稷(ji)二(er)(er)(er)物(wu)(wu)(wu)分为四簋(gui)(gui)(gui)。以公(gong)食(shi)(shi)大(da)(da)夫(fu)礼(li)(li)有(you)(you)稻(dao)(dao)有(you)(you)粱(liang)(liang)(liang)(liang),知此(ci)四簋(gui)(gui)(gui)之(zhi)(zhi)内兼有(you)(you)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)。公(gong)食(shi)(shi)大(da)(da)夫(fu)之(zhi)(zhi)礼(li)(li),是(shi)主国之(zhi)(zhi)君(jun)与(yu)聘客礼(li)(li)食(shi)(shi),备设(she)器(qi)(qi)物(wu)(wu)(wu),故(gu)(gu)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)在簠(fu)。此(ci)言每食(shi)(shi),则(ze)(ze)是(shi)平(ping)常燕食(shi)(shi),器(qi)(qi)物(wu)(wu)(wu)不(bu)具,故(gu)(gu)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)在簋(gui)(gui)(gui)。公(gong)食(shi)(shi)大(da)(da)夫(fu),黍(shu)稷(ji)六簋(gui)(gui)(gui),犹(you)有(you)(you)稻(dao)(dao)粱(liang)(liang)(liang)(liang)。此(ci)唯(wei)四簋(gui)(gui)(gui)者,亦燕食(shi)(shi)差於(wu)礼(li)(li)食(shi)(shi)也(ye)。
今也每食不(bu)饱。于(yu)嗟乎!不(bu)承权舆(yu)!
《权(quan)舆》二章,章五句。
秦国十(shi)篇,二十(shi)七章,百(bai)八十(shi)一句(ju)。