爱上海

 华语网 > 文言专题 > 文言经典 > 正文

唐雎不辱使命

唐雎不辱使命

秦王(wang)(wang)使人谓安(an)(an)陵君(jun)(jun)曰:“寡(gua)人欲(yu)以(yi)五百里(li)之(zhi)地易安(an)(an)陵,安(an)(an)陵君(jun)(jun)其(qi)许寡(gua)人!”安(an)(an)陵君(jun)(jun)曰:“大王(wang)(wang)加惠,以(yi)大易小,甚善(shan);虽然,受(shou)地于(yu)先王(wang)(wang),愿终守之(zhi),弗敢易!”秦王(wang)(wang)不说(通假(jia)字(zi),通“悦”)。安(an)(an)陵君(jun)(jun)因使唐雎(ju)使于(yu)秦。

秦王(wang)谓唐(tang)雎曰(yue):“寡(gua)人以(yi)(yi)五百里(li)之(zhi)地(di)易安陵(ling),安陵(ling)君(jun)不(bu)听寡(gua)人,何也(ye)(ye)(ye)?且秦灭韩亡(wang)魏,而(er)(er)君(jun)以(yi)(yi)五十(shi)里(li)之(zhi)地(di)存者(zhe),以(yi)(yi)君(jun)为长者(zhe),故不(bu)错意也(ye)(ye)(ye)。今(jin)吾以(yi)(yi)十(shi)倍之(zhi)地(di),请广(guang)于君(jun),而(er)(er)君(jun)逆(ni)寡(gua)人者(zhe),轻寡(gua)人与(yu)?”唐(tang)雎对曰(yue):“否,非(fei)若是也(ye)(ye)(ye)。安陵(ling)君(jun)受地(di)于先王(wang)而(er)(er)守之(zhi),虽(sui)千里(li)不(bu)敢易也(ye)(ye)(ye),岂直五百里(li)哉?”

秦(qin)王怫(fú)然怒(nu),谓唐(tang)(tang)雎(ju)曰(yue)(yue):“公亦(yi)尝闻天(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)怒(nu)乎?”唐(tang)(tang)雎(ju)对曰(yue)(yue):“臣(chen)(chen)未尝闻也(ye)(ye)(ye)。”秦(qin)王曰(yue)(yue):“天(tian)子(zi)(zi)之(zhi)(zhi)怒(nu),伏(fu)尸(shi)百万,流血(xue)千里(li)。”唐(tang)(tang)雎(ju)曰(yue)(yue):“大王尝闻布衣(yi)之(zhi)(zhi)怒(nu)乎?”秦(qin)王曰(yue)(yue):“布衣(yi)之(zhi)(zhi)怒(nu),亦(yi)免(mian)冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳。”唐(tang)(tang)雎(ju)曰(yue)(yue):“此庸夫之(zhi)(zhi)怒(nu)也(ye)(ye)(ye),非士(shi)之(zhi)(zhi)怒(nu)也(ye)(ye)(ye)。夫专诸之(zhi)(zhi)刺(ci)王僚也(ye)(ye)(ye),彗星袭月(yue);聂政之(zhi)(zhi)刺(ci)韩(han)傀(guī)也(ye)(ye)(ye),白虹贯日;要(yao)离之(zhi)(zhi)刺(ci)庆忌也(ye)(ye)(ye),仓鹰击于殿上。此三子(zi)(zi)者,皆布衣(yi)之(zhi)(zhi)士(shi)也(ye)(ye)(ye),怀怒(nu)未发,休(xiu)祲(jìn)降于天(tian),与(yu)臣(chen)(chen)而(er)将(jiang)四矣。若士(shi)必怒(nu),伏(fu)尸(shi)二人(ren),流血(xue)五步,天(tian)下缟(gao)(gǎo)素,今日是也(ye)(ye)(ye)。”挺剑而(er)起。

秦王色挠,长跪而(er)谢(xie)之曰:“先生坐(zuo)!何(he)至于此!寡人谕(yu)矣:夫韩(han)、魏灭亡,而(er)安(an)陵以五(wu)十里(li)之地存者(zhe),徒以有先生也。”

注释

1.选自《战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)策(ce)·魏策(ce)四》(上海(hai)古籍出版社1978年(nian)版),标题是后人(ren)加上。《战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)策(ce)》是西(xi)汉(han)末(mo)年(nian)刘(liu) 向根据战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)史(shi)书(shu)整理编辑的(de),共三(san)(san)十三(san)(san)篇,分东(dong)周、西(xi)周、秦、齐、楚、赵(zhao)、魏、韩、燕、宋(song)(song)、卫、中山十二策(ce),又称《国(guo)(guo)(guo)策(ce)》。《战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)策(ce)》(Intrigues of the Warring States)是一部国(guo)(guo)(guo)别体史(shi)书(shu)。主(zhu)要记述了(le)战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)时(shi)期的(de)纵横家的(de)政治(zhi)主(zhu)张和策(ce)略,展(zhan)示了(le)战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)时(shi)代的(de)历(li)史(shi)特(te)点和社会风貌(mao),是研(yan)究战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)历(li)史(shi)的(de)重(zhong)要典籍。西(xi)汉(han)末(mo)刘(liu)向编定为三(san)(san)十三(san)(san)篇,书(shu)名亦为刘(liu)向所拟定。宋(song)(song)时(shi)已有(you)缺失,由曾(ceng)巩作(zuo)了(le)订补(bu)。有(you)东(dong)汉(han)高诱(you)注,今残缺。宋(song)(song)鲍彪改(gai)变原(yuan)书(shu)次序,作(zuo)新注。吴原(yuan)师道作(zuo)《校注》,近代人(ren)金正炜有(you)《补(bu)释(shi)》,今人(ren)缪文远有(you)《战(zhan)(zhan)国(guo)(guo)(guo)策(ce)新注》。唐雎(jū),也作(zuo)唐且,人(ren)名。不辱(ru)(ru)使命,意(yi)思是完成了(le)出使的(de)任务。辱(ru)(ru),辱(ru)(ru)没(mei)、辜(gu)负。

秦王:即(ji)秦始皇(huang)帝(di)(di)嬴政,当(dang)时他还没有称皇(huang)帝(di)(di)。

使:派遣

谓(wei):对(dui)...说。

许:答应。

虽然:即使这(zhei)样。

曰:说。

终:始终。

守:守护。

欲:想

以:用

之:的

其:句中用(yong)来加重语(yu)气的助词(ci)

安陵君:安陵国(guo)(guo)(guo)的国(guo)(guo)(guo)君。安陵是当时(shi)(shi)的一(yi)个小国(guo)(guo)(guo),在现在河南鄢陵西北,原是魏(wei)国(guo)(guo)(guo)的附属国(guo)(guo)(guo)。战(zhan)国(guo)(guo)(guo)时(shi)(shi)魏(wei)襄王封其(qi)弟为安陵君。[1]

许:可要,必(bi)须。

易:交换。

加惠:给(ji)(ji)予(yu)恩惠。加,给(ji)(ji)予(yu)。

虽然:即使这样(yang)。虽,即使。然,这样(yang)。

弗:不。

以:用。

且:况且。

而:但。

以:凭借。

秦灭韩亡魏(wei):秦国(guo)灭了韩国(guo)和(he)魏(wei)国(guo)。 

以(yi)(yi)君(jun)为长者,故不错(cuo)意(yi)也:把安陵君(jun)看作忠(zhong)厚长者,所以(yi)(yi)不打他的主(zhu)意(yi)。故,所以(yi)(yi)。错(cuo)意(yi),置意(yi)。错(cuo),通(tong)“措(cuo)”,安放,安置。

请广(guang)于君:让安陵君扩大领土。广(guang),扩充。于,介词,引进动(dong)作行(xing)为直接涉及的对象。

逆:违背。

轻:轻视。

与(yú):通“欤”,疑问语(yu)气助词。

非若是(shi)也:不是(shi)这样的。非,不是(shi)。是(shi),代词,指秦王说的情况。

直(zhi):只(zhi),仅仅。

谓:对…说。

怫(fú)然:盛怒(nu)(nu)的(de)样子(zi)。怫:盛怒(nu)(nu);然:……的(de)样子(zi)

公亦尝闻天子之(zhi)怒乎:先生也曾听(ting)说过天子发怒吗?公,相当于“先生”,古代对人的客气称呼。这是秦王(wang)暗示唐(tang)雎,你最好是将你们的土地(di)奉送(song)给我(wo),不然的话,我(wo)将发怒,那(nei)后(hou)果不堪(kan)设(she)想。

伏尸:使(shi)尸体倒下,使(shi)动用法(fa)。

流血:使血流,使动用法。

布衣(yi)(yi):平民。古(gu)代没有(you)官职的(de)人都(dou)穿布衣(yi)(yi)服(fu),所以(yi)称(cheng)布衣(yi)(yi)。这(zhei)里指(zhi)的(de)是下文所说(shuo)的(de)“士”,即游说(shuo)诸侯的(de)策(ce)士。他们有(you)胆(dan)识,有(you)本事(shi),但没有(you)爵位,所以(yi)也称(cheng)布衣(yi)(yi)。

亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过(guo)是摘掉帽(mao)子,光着(zhe)脚(jiao),把头往地上撞(zhuang)罢了。抢,撞(zhuang)。徒,光着(zhe)。

跣(xian)(xiǎn):赤足。

庸夫:平庸无能(neng)的人(ren)。

士:这(zhei)里(li)指有(you)才能有(you)胆识的人。

专诸(zhu)之刺王(wang)(wang)僚也,彗(hui)星(xing)(xing)袭(xi)月(yue):专诸(zhu)刺杀(sha)吴王(wang)(wang)僚(的时候),彗(hui)星(xing)(xing)的尾巴扫过月(yue)亮。

聂政(zheng)之刺(ci)韩(han)傀(guī)也,白(bai)虹贯日:聂政(zheng)刺(ci)杀(sha)韩(han)傀(的时候),一(yi)道白(bai)光直(zhi)冲上太阳。

要离之刺庆忌也(ye),仓(cang)(cang)鹰击于殿(dian)上:要离刺杀庆忌(的时候),苍(cang)鹰扑到宫殿(dian)上。仓(cang)(cang),通“苍(cang)”,青色(se)。

怀怒未发(fa),休祲(jìn)降(jiang)于天” 与臣而(er)将(jiāng)四矣(yi):心里(li)的(de)愤怒还没发(fa)作出(chu)来,上(shang)天就降(jiang)示了征兆(zhao)。(专诸(zhu)(zhu)、聂(nie)政、要离)加上(shang)我,将成为四个人(ren)了。这是唐(tang)雎(ju)暗示秦王,他将效仿专诸(zhu)(zhu)、聂(nie)政、要离三人(ren),刺杀秦王。休祲,吉凶的(de)征兆(zhao)。休,吉祥。祲,不祥。于,从。

若:如果。

必:将要。

怒:发怒。

缟(gǎo)素(su):白色的丝(si)织品(pin),这(zhei)里(li)指穿(chuan)丧服。

是:这样。

秦(qin)(qin)王(wang)色挠:秦(qin)(qin)王(wang)变了脸色。挠,屈服。

长(zhang)(zhang)跪(gui)而(er)谢之(zhi):长(zhang)(zhang)跪(gui),古人席地(di)而(er)坐,两(liang)膝着地(di),臀部压(ya)在脚跟上(shang)。如果(guo)跪(gui)着则(ze)耸(song)身挺腰,身体就显得高(长(zhang)(zhang))起来,所(suo)以叫“长(zhang)(zhang)跪(gui)”。谢,认错,道歉。

谕:通“喻(yu)”,明白,懂(dong)得(de)。

以,凭借。

者,原因。

徒,只。

以,因为。

翻译

秦王派人对安(an)陵(ling)(ling)君(安(an)陵(ling)(ling)国(guo)的(de)(de)(de)国(guo)君)说:“我(wo)(wo)(wo)想要用(yong)方圆(yuan)五百里(li)的(de)(de)(de)土地交(jiao)换(huan)安(an)陵(ling)(ling),安(an)陵(ling)(ling)君一定(ding)要答应我(wo)(wo)(wo)啊(a)!”安(an)陵(ling)(ling)君说:“大王加(jia)以(yi)恩惠,用(yong)大的(de)(de)(de)地盘交(jiao)换(huan)我(wo)(wo)(wo)们小的(de)(de)(de)地盘,这再(zai)好不过了,虽然(ran)是这样(yang),但这是我(wo)(wo)(wo)从先王那继承的(de)(de)(de)封地,我(wo)(wo)(wo)愿(yuan)意一生守护它(ta),不敢交(jiao)换(huan)!”秦王知道(dao)后不高兴(xing)。于是安(an)陵(ling)(ling)君就(jiu)派遣唐(tang)雎出使到秦国(guo)。

秦王对唐(tang)雎说(shuo):“我(wo)(wo)用(yong)方圆五(wu)百(bai)里(li)(li)的(de)(de)土(tu)(tu)地(di)交(jiao)(jiao)换安陵(ling)(ling),安陵(ling)(ling)君(jun)却不(bu)(bu)听从我(wo)(wo),这是(shi)为什么(me)?况且秦国(guo)使(shi)韩(han)国(guo)魏国(guo)灭亡,但安陵(ling)(ling)却凭(ping)借方圆五(wu)十里(li)(li)的(de)(de)土(tu)(tu)地(di)幸存下来的(de)(de)原因,是(shi)因为我(wo)(wo)把安陵(ling)(ling)君(jun)看(kan)作忠厚(hou)的(de)(de)长者,所以不(bu)(bu)打他的(de)(de)主意。现在我(wo)(wo)用(yong)安陵(ling)(ling)十倍的(de)(de)土(tu)(tu)地(di),让安陵(ling)(ling)君(jun)扩大自己的(de)(de)领土(tu)(tu),但是(shi)他违背我(wo)(wo)的(de)(de)意愿(yuan),是(shi)他看(kan)不(bu)(bu)起我(wo)(wo)吗?”唐(tang)雎回答说(shuo):“不(bu)(bu),并不(bu)(bu)是(shi)这样的(de)(de)。安陵(ling)(ling)君(jun)从先王那里(li)(li)继承了(le)封地(di),只想守护它(ta),即使(shi)是(shi)方圆千里(li)(li)的(de)(de)土(tu)(tu)地(di)也(ye)不(bu)(bu)敢交(jiao)(jiao)换,更何况只是(shi)五(wu)百(bai)里(li)(li)的(de)(de)土(tu)(tu)地(di)(就能交(jiao)(jiao)换)呢?”

秦(qin)王(wang)勃然大怒(nu)(nu),对唐雎说(shuo)(shuo)(shuo):“先生曾听(ting)说(shuo)(shuo)(shuo)过天(tian)子发(fa)(fa)怒(nu)(nu)吗?”唐雎回(hui)答说(shuo)(shuo)(shuo):“我未曾听(ting)说(shuo)(shuo)(shuo)过。”秦(qin)王(wang)说(shuo)(shuo)(shuo):“天(tian)子发(fa)(fa)怒(nu)(nu)(的(de)(de)(de)(de)时候(hou)(hou)),会倒(dao)下百(bai)万人(ren)的(de)(de)(de)(de)尸(shi)体(ti),鲜血(xue)流淌(tang)千里(li)。”唐雎说(shuo)(shuo)(shuo):“大王(wang)曾经听(ting)说(shuo)(shuo)(shuo)过平民(min)发(fa)(fa)怒(nu)(nu)吗?”秦(qin)王(wang)说(shuo)(shuo)(shuo):“平民(min)发(fa)(fa)怒(nu)(nu),也不(bu)过就是(shi)(shi)(shi)摘掉帽(mao)子,光(guang)着(zhe)脚,把头往地上(shang)(shang)撞罢了(le)。”唐雎说(shuo)(shuo)(shuo):“这是(shi)(shi)(shi)平庸无能的(de)(de)(de)(de)人(ren)发(fa)(fa)怒(nu)(nu),不(bu)是(shi)(shi)(shi)有才能有胆识的(de)(de)(de)(de)人(ren)发(fa)(fa)怒(nu)(nu)。专诸刺(ci)杀吴王(wang)僚(liao)的(de)(de)(de)(de)时候(hou)(hou),彗(hui)星的(de)(de)(de)(de)尾巴扫(sao)过月亮(liang);聂政刺(ci)杀韩(han)傀的(de)(de)(de)(de)时候(hou)(hou),一道白(bai)光(guang)直冲上(shang)(shang)太阳(yang);要(yao)离刺(ci)杀庆忌的(de)(de)(de)(de)时候(hou)(hou),苍鹰扑到宫殿上(shang)(shang)。他们三(san)个人(ren)都是(shi)(shi)(shi)平民(min)中(zhong)有才能有胆识的(de)(de)(de)(de)人(ren),心里(li)的(de)(de)(de)(de)愤怒(nu)(nu)还没(mei)发(fa)(fa)作出来,上(shang)(shang)天(tian)就降示了(le)吉凶的(de)(de)(de)(de)征兆。现在(专诸、聂政、要(yao)离)加上(shang)(shang)我,将成(cheng)为四个人(ren)了(le)。假若有胆识有能力的(de)(de)(de)(de)人(ren)(被逼得(de))一定要(yao)发(fa)(fa)怒(nu)(nu),那么就让两个人(ren)的(de)(de)(de)(de)尸(shi)体(ti)倒(dao)下,五步之内淌(tang)满(man)鲜血(xue),天(tian)下百(bai)姓因此穿丧服,今天(tian)的(de)(de)(de)(de)情形(xing)就是(shi)(shi)(shi)这样了(le)。”说(shuo)(shuo)(shuo)完(wan)(唐雎)挺剑而起(剑未出鞘)。

秦王变了脸色,直身而(er)跪,向(xiang)唐雎道歉说:“先生请坐,怎么会(hui)到这种地(di)(di)步!我明(ming)白了:韩国、魏国灭亡,但安(an)陵却凭借方圆(yuan)五十里的(de)土地(di)(di)保(bao)全下(xia)来的(de)原因(yin),只(zhi)是因(yin)为有先生您啊!”

评析

在(zai)矛盾(dun)冲(chong)(chong)突的(de)(de)(de)发展(zhan)过程(cheng)中,展(zhan)示(shi)人物性(xing)格变化(hua)的(de)(de)(de)轨迹,是本文(wen)(wen)一(yi)个鲜明的(de)(de)(de)特点。秦王(wang)嬴(ying)政在(zai)“灭(mie)韩(han)亡(wang)魏(wei)”之后(hou),雄视天下(xia),根本不(bu)(bu)把小小的(de)(de)(de)安陵(ling)放在(zai)眼里(li)(li)(li),他(ta)(ta)似乎(hu)不(bu)(bu)屑(xie)以(yi)武(wu)力(li)相威胁(xie),企图以(yi)“易(yi)地”的(de)(de)(de)谎言诈(zha)取安陵(ling)。在(zai)他(ta)(ta)看(kan)来,安陵(ling)君(jun)哪(na)敢(gan)说个“换”字,更不(bu)(bu)敢(gan)说“不(bu)(bu)”,“安陵(ling)君(jun)其许寡人”,这(zhei)种命(ming)令(ling)式的(de)(de)(de)口吻,既(ji)表现了(le)(le)他(ta)(ta)的(de)(de)(de)强(qiang)(qiang)横无(wu)理,又表现了(le)(le)他(ta)(ta)对(dui)安陵(ling)君(jun)的(de)(de)(de)轻蔑(mie)。不(bu)(bu)料在(zai)安陵(ling)君(jun)那里(li)(li)(li)竟碰了(le)(le)个软钉(ding)子(zi),因(yin)此当唐雎出使(shi)来秦,秦王(wang)便(bian)在(zai)强(qiang)(qiang)迫(po)对(dui)方(fang)服(fu)从的(de)(de)(de)基(ji)础上(shang),增加(jia)了(le)(le)胁(xie)迫(po)威逼(bi)的(de)(de)(de)气势,“且秦灭(mie)韩(han)亡(wang)魏(wei),而(er)(er)君(jun)以(yi)五十里(li)(li)(li)之地存者,以(yi)君(jun)为长者,故(gu)不(bu)(bu)错意也”。秦王(wang)恃强(qiang)(qiang)凌(ling)弱,不(bu)(bu)可(ke)一(yi)世的(de)(de)(de)嘴脸渐露(lu)狰狞,“而(er)(er)君(jun)逆寡人者,轻寡人与?”面对(dui)秦王(wang)的(de)(de)(de)盛(sheng)气淫(yin)威,唐雎则寸步不(bu)(bu)让,据理力(li)争:“虽(sui)千(qian)里(li)(li)(li)不(bu)(bu)敢(gan)易(yi)也,岂直五百里(li)(li)(li)哉?”一(yi)个委婉的(de)(de)(de)反诘句,既(ji)驳(bo)斥(chi)了(le)(le)秦王(wang)的(de)(de)(de)无(wu)理要求(qiu),也表示(shi)了(le)(le)对(dui)秦王(wang)强(qiang)(qiang)烈的(de)(de)(de)轻蔑(mie)。这(zhei)使(shi)本来就很(hen)尖锐的(de)(de)(de)矛盾(dun)更加(jia)激化(hua)了(le)(le),文(wen)(wen)章至此陡(dou)起波澜,读者顿生焦(jiao)虑之情,为冲(chong)(chong)突的(de)(de)(de)后(hou)果而(er)(er)担忧。

秦王自(zi)以(yi)为无人敢摸(mo)老(lao)虎(hu)屁股(gu),而唐雎(ju)(ju)居然敢在老(lao)虎(hu)头上猛击一(yi)掌。秦王被激怒(nu),于是以(yi)“天(tian)子之(zhi)怒(nu)”相威(wei)胁,而唐雎(ju)(ju)则针(zhen)锋相对(dui)(dui)以(yi)“布(bu)衣之(zhi)怒(nu)”奋起(qi)抗争。唐雎(ju)(ju)以(yi)布(bu)衣侠士为榜样,挺剑而起(qi)以(yi)死相拼,迫(po)使(shi)秦王屈服(fu)。作(zuo)者充分调动了对(dui)(dui)比、夸(kua)张等艺术(shu)手段以(yi)烘托气氛,同时(shi)对(dui)(dui)二(er)人的(de)(de)情态举(ju)止的(de)(de)变(bian)化(hua)(hua)略加点染,强(qiang)化(hua)(hua)冲突,精心营造(zao)戏剧(ju)性的(de)(de)惊心动魄(po)的(de)(de)场面,成功地刻画(hua)出(chu)唐雎(ju)(ju)不畏强(qiang)暴的(de)(de)鲜明个性。

上一篇:乐毅报燕王书原文、注释、翻译与赏析

下一篇:唐雎说信陵君原文、注释、翻译与赏析

请你点此纠错或发表评论 文章录入:09ping    责任编辑:Gaoge
随机推荐
�Ϻ�419��̳,���Ϻ�419��ǧ��,�Ϻ�����419��̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ���߶��������,�߶�˽�������,���οս� �߶�����