柳永《斗百花·其一 飒飒霜飘鸳瓦》 原文、注释、翻译与赏析
【原文】:
飒飒霜飘鸳瓦(wa)①,翠(cui)幕(mu)轻寒微透②,长门深锁悄(qiao)悄(qiao)③,满(man)庭秋色将(jiang)晚。④眼看菊(ju)蕊,重(zhong)阳泪(lei)落(luo)如珠⑤,长是淹残粉面⑥。鸾辂(lu)音尘远⑦。
无限幽恨,寄(ji)情空(kong)殢(ti)纨扇(shan)⑧。应是帝王,当初(chu)怪妾辞辇,陡(dou)顿今来,宫中第一妖娆,却道昭阳飞(fei)燕⑩。
【注释】:
①飒(sa)飒(sa)霜(shuang)飘(piao)鸳(yuan)瓦:飒(sa)飒(sa),本为风雨之声的象声词,此(ci)处专指深秋之风声;鸳(yuan)瓦,鸳(yuan)鸯(yang)(yang)瓦,即成双(shuang)成对的瓦。飒(sa)飒(sa)霜(shuang)飘(piao)鸳(yuan)瓦,是说深秋的冷风吹动鸳(yuan)鸯(yang)(yang)瓦上的霜(shuang)花,长门(men)宫一派深秋之萧(xiao)瑟气(qi)象。
②翠幕(mu)轻寒(han)(han)微(wei)透:翠幕(mu),绿色的(de)(de)帷幕(mu),是陈(chen)阿娇的(de)(de)床帐;轻寒(han)(han),深秋之(zhi)寒(han)(han)不比严冬之(zhi)寒(han)(han),所以(yi)(yi)称轻寒(han)(han);微(wei)透,微(wei)微(wei)透过陈(chen)阿娇的(de)(de)绿色床帐,吹到陈(chen)阿娇的(de)(de)身(shen)上。翠幕(mu)轻寒(han)(han)微(wei)透,是写长门(men)(men)宫宫内情景,吹进长门(men)(men)宫的(de)(de)虽是微(wei)寒(han)(han),但也足以(yi)(yi)表现出长门(men)(men)宫之(zhi)清(qing)冷。
③长(zhang)(zhang)门(men)深锁(suo)(suo)(suo)悄(qiao)悄(qiao):长(zhang)(zhang)门(men),即陈阿娇失(shi)宠(chong)于汉武帝后所居之宫;深锁(suo)(suo)(suo)悄(qiao)悄(qiao),由于陈阿娇失(shi)宠(chong),汉武帝已(yi)不再驾临,所以长(zhang)(zhang)门(men)宫被紧紧地锁(suo)(suo)(suo)了起来,陈阿娇在长(zhang)(zhang)门(men)宫所过的乃是一种被软(ruan)禁的生活,由于汉武帝之不驾临,宫女(nv)等(deng)也(ye)被减少(shao),所以也(ye)就悄(qiao)悄(qiao)了。
④满(man)庭(ting)秋(qiu)色将晚(wan):满(man)庭(ting),长(zhang)门(men)宫的庭(ting)院;秋(qiu)色将晚(wan),是(shi)说(shuo)(shuo)已经到(dao)了深秋(qiu)将要入冬时(shi)分了。秋(qiu)色本为普天下之(zhi)色,此(ci)处说(shuo)(shuo)满(man)庭(ting)将秋(qiu)色独给了长(zhang)门(men)宫。汉宫中除(chu)长(zhang)门(men)宫外,虽至深秋(qiu)甚而(er)严冬,由于有汉武帝之(zhi)宠爱,也表现为一种春(chun)意长(zhang)存之(zhi)象。
⑤重(zhong)阳(yang)泪(lei)(lei)落如珠:重(zhong)阳(yang),重(zhong)阳(yang)节(jie),乃是农历的(de)九月九日,此日按民俗都结(jie)伴登高饮菊花酒,而(er)陈阿娇被锁深宫,只(zhi)能眼看菊蕊(rui)泪(lei)(lei)落如珠。
⑥长(zhang)是(shi)淹残(can)粉(fen)面:长(zhang)是(shi),经常是(shi);淹残(can)粉(fen)面,泪水(shui)将脸上的胭脂花粉(fen)冲浇得残(can)缺不(bu)全。
⑦鸾(luan)(luan)辂音(yin)尘远:鸾(luan)(luan)辂,鸾(luan)(luan)车(che),皇(huang)帝所乘(cheng)坐的车(che)。此(ci)句是说汉武帝很久没(mei)到长门宫(gong)来(lai)了,他(ta)的鸾(luan)(luan)车(che)都是往其他(ta)宫(gong)去的,陈阿娇听(ting)到鸾(luan)(luan)车(che)的铃声(sheng)好像离此(ci)长门宫(gong)很远。
⑧寄情(qing)空(kong)殢纨扇(shan)(shan):殢,困(kun)扰,纠缠不(bu)清。此(ci)句是(shi)说(shuo)陈阿(a)(a)娇对汉武帝纠缠不(bu)清的(de)感(gan)情(qing),汉武帝却绝不(bu)理睬(cai),只(zhi)有把此(ci)种相思之情(qing)向纨扇(shan)(shan)倾诉了。纨扇(shan)(shan),是(shi)一种细(xi)绢所制的(de)团扇(shan)(shan)。既写陈阿(a)(a)娇的(de)多情(qing),又(you)写汉武帝的(de)无(wu)情(qing)。
⑨当初怪妾(qie)辞辇:辇,皇帝所乘坐的(de)车子。此(ci)句是说陈阿娇猜测(ce)被汉武(wu)帝冷(leng)落的(de)原(yuan)因,可能是当初汉武(wu)帝让(rang)自己同(tong)他同(tong)乘一(yi)辇,而自己却推辞了(le)之故。
⑩却(que)道(dao)昭(zhao)(zhao)阳飞(fei)燕(yan)(yan):却(que)道(dao)昭(zhao)(zhao)阳飞(fei)燕(yan)(yan):昭(zhao)(zhao)阳,指昭(zhao)(zhao)阳宫;飞(fei)燕(yan)(yan),指赵(zhao)(zhao)飞(fei)燕(yan)(yan)。因赵(zhao)(zhao)飞(fei)燕(yan)(yan)居于昭(zhao)(zhao)阳宫,因此称为(wei)(wei)昭(zhao)(zhao)阳飞(fei)燕(yan)(yan)。此句的(de)意(yi)思是说(shuo),本来我陈阿(a)娇(jiao)(jiao)是汉(han)宫中(zhong)的(de)第(di)一美(mei)人(ren),现在却(que)因为(wei)(wei)我的(de)失宠(chong),说(shuo)那赵(zhao)(zhao)飞(fei)燕(yan)(yan)是第(di)一美(mei)人(ren)了。其实赵(zhao)(zhao)飞(fei)燕(yan)(yan)为(wei)(wei)汉(han)成(cheng)帝(di)后,与(yu)陈阿(a)娇(jiao)(jiao)相距一百(bai)余年,此处系作者用典之误。
【翻译】:深秋的(de)冷风(feng)吹动(dong)了(le)鸳鸯瓦上(shang)的(de)霜花(hua),冷风(feng)吹过绿色的(de)帷(wei)幕,吹到陈阿娇(jiao)的(de)身上(shang),微微带着(zhe)(zhe)寒意,静悄(qiao)悄(qiao)的(de)长(zhang)门宫一直锁着(zhe)(zhe)大门,满院子(zi)的(de)晚秋景(jing)色。眼看着(zhe)(zhe)盛开(kai)的(de)菊花(hua),(想起了(le)这是登高的(de)时节),重阳(yang)节时却独自(zi)在长(zhang)门宫内落泪,泪水常常将脸上(shang)的(de)胭脂花(hua)粉冲浇得(de)残缺不全(quan),听到皇帝的(de)鸾车铃声(sheng)离(li)长(zhang)门宫都很远。
无限(xian)的(de)幽怨与悔(hui)恨,只能向纨扇倾诉。当初(chu)还怪(guai)罪(zui)我拒绝与他(ta)同(tong)坐(zuo)一辆马车,却(que)突然成(cheng)了现在(zai)这个样子,宫中第(di)一美女,却(que)是(shi)昭阳(yang)殿里的(de)赵飞燕。
【简析】:
此词借写(xie)汉(han)武(wu)帝时皇后陈阿(a)娇(jiao)失宠于武(wu)帝,在深秋(qiu)时的(de)(de)愁苦和(he)(he)(he)怨(yuan)恨,表达对世上(shang)女人的(de)(de)同情。上(shang)片写(xie)陈阿(a)娇(jiao)所居之(zhi)长门宫的(de)(de)萧瑟(se)秋(qiu)景(jing)和(he)(he)(he)陈阿(a)娇(jiao)的(de)(de)愁苦情怀。秋(qiu)之(zhi)萧瑟(se)与(yu)陈阿(a)娇(jiao)的(de)(de)愁苦情状构成(cheng)了一幅极(ji)为凄(qi)凉的(de)(de)图画。下片写(xie)陈阿(a)娇(jiao)猜测(ce)被汉(han)武(wu)帝所冷(leng)落的(de)(de)原(yuan)因(yin)与(yu)自己的(de)(de)无耐和(he)(he)(he)怨(yuan)恨。