李商隐《蝉》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原文】:
蝉
李商隐
本以高(gao)难饱,徒(tu)劳恨(hen)费声。五更(geng)疏欲断(duan),一树碧无情。
薄宦梗犹泛(fan),故园芜(wu)已平。烦君最相(xiang)警,我亦举家(jia)清。
【注释】:
1、本以(yi)两句:古(gu)人误以(yi)为蝉是餐风饮露的。这里是说,既欲(yu)栖高处,自难以(yi)饱腹,??虽带恨(hen)声,实也徒然。
2、一树(shu)句:意谓蝉虽哀鸣,树(shu)却自呈苍润,像是(shi)无情相(xiang)待。实是(shi)隐喻受人(ren)冷落。
3、薄宦:官卑职微。
4、梗犹泛(fan):这(zhei)里是自(zi)伤沦落意。
5、芜已(yi)平:荒芜到了(le)没胫地步。
【翻译】:
你(ni)栖身高枝之(zhi)上才难以饱腹;
你(ni)虽含恨哀鸣徒然(ran)白费神劲。
五更以后疏(shu)落(luo)之声几(ji)近断(duan)绝(jue)。
大树(shu)依然苍翠却无(wu)丝毫同(tong)情,我官职卑(bei)下象桃梗漂流(liu)不定,家园早已(yi)荒芜(wu)杂草(cao)埋没脚胫。
烦劳你的鸣叫我得(de)借以自警,我也(ye)举家操守象你高(gao)洁不(bu)佞。
【赏析】:
??这首(shou)诗(shi)借(jie)咏(yong)(yong)蝉(chan)以喻自身的高洁。前半首(shou)闻蝉(chan)而(er)兴(xing),重(zhong)在咏(yong)(yong)蝉(chan);它餐风饮露(lu),居高清雅,然而(er)声嘶力竭(jie)地鸣叫,却难(nan)求(qiu)一饱。后(hou)半首(shou)直抒己意(yi),他乡薄宦,梗枝漂(piao)流,故园荒芜,胡不(bu)归(gui)去?因而(er)闻蝉(chan)以自警,同病相怜。全诗(shi)层层深入阐发主(zhu)题:“高难(nan)饱”,鸣“徒劳”,声“欲断”,树(shu)“无情”,怨之深,恨之重(zhong),一目了然。实(shi)属“咏(yong)(yong)物”佳绝。
【阅读训练】
①下列对这首诗的理解(jie),不正确的一项是(3分) ( )
A.首(shou)联(lian)写蝉栖身在高树(shu)上餐风饮露,因而难以饱腹,费力地(di)鸣叫怨(yuan)恨(hen)也是(shi)徒劳。
B.颔联写五更时蝉的鸣叫声稀(xi)疏欲断,而一树绿叶却依旧苍翠,显得冷(leng)酷无情。
C.颈联(lian)上句写诗(shi)人只(zhi)是(shi)一个官(guan)(guan)职卑(bei)微(wei)的小官(guan)(guan),就像水(shui)中的一根树枝(zhi)到处漂流。
D.尾联(lian)烦劳蝉最好(hao)常(chang)与自己互相(xiang)提醒,因为(wei)诗人与蝉境遇相(xiang)似,也是(shi)举家清贫。
②“故园芜(wu)已平”化用陶渊明(ming)的(de)“田园将芜(wu)胡(hu)不归”,请解释“故园芜(wu)已平”这句诗的(de)含(han)义。(3分)
③有评论赞誉这首诗(shi)“咏(yong)物最上乘”,请简要分析(xi)诗(shi)中蝉(chan)的(de)形(xing)象寄托了诗(shi)人怎样的(de)思想情(qing)感(gan)。(4分)
【参考答案】
①(3分)D(“相警”不(bu)是(shi)“互相提醒”的意思)
②(3分)意(yi)为家(jia)乡(xiang)田园里的杂(za)草已经成片(pian),表达了作者思家(jia)归(gui)隐之意(yi),透露(lu)出诗人(ren)的失意(yi)与悲凉心情。
③(4分)这首诗以蝉的(de)饮(yin)露难饱指自己的(de)清贫(pin);蝉的(de)徒劳鸣(ming)叫和树的(de)无情寄(ji)托孤独(du)凄凉的(de)身世遭遇;借咏蝉以喻自身品质的(de)高洁。