爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·辟尘珠》“辟尘之珠”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·辟(pi)尘珠》“辟(pi)尘之珠”原文与翻译

辟尘之珠,外舅马公周箓曾遇之,确有其物,而惜未睹其形也。可(ke)以(yi)驱避灰尘(chen)的珠子,我的岳父马周箓曾见过(guo)。确实有这种宝物,可(ke)惜我没(mei)见过(guo)它是什么(me)样子。

初,隆福寺鬻杂珠宝者,布茵于地(俗谓之摆摊)。罗诸小箧于其上。虽大风霾,无点尘。以(yi)前,隆福寺卖(mai)杂货(huo)珠宝的,把布铺在地上(俗称摆摊),上面摆列着小盒子,无(wu)论刮多大风,上面都一(yi)点儿(er)尘(chen)土也没有。

或戏以囊有辟尘珠。其人椎鲁,漫笑应之。弗信也,如是半载。有人开玩笑(xiao)说他的囊(nang)里有避尘珠,这人傻乎乎地笑(xiao)笑(xiao),没(mei)当(dang)回事(shi)儿。这么过了半年。

一日,顿足大呼曰:“吾真误卖至宝矣!”有一天他跺脚大(da)叫道(dao):“我真把(ba)最贵重的宝贝错卖掉了。”

盖是日飞尘忽集,始知从前果珠所辟也。因为这(zhei)一天(tian)飞尘忽然都集满了他的垫布(bu)及盒(he)子上,他这(zhei)才知道先前果(guo)然是宝珠(zhu)避的尘。

按医书有服响豆法。响豆者,槐实之夜中爆响音也,一树只一颗,不可辨识。据(ju)查,医书有服用响豆的(de)方法,响豆就是槐树果实在夜里爆响的(de),这种豆一棵树上只有一个,辨认不出(chu)来。

其法槐始花时,即以丝网幂树上,防鸟鹊啄食。取这种豆的(de)方法(fa)是,在(zai)槐(huai)树刚开花(hua)时,就用丝网罩在(zai)树上,以防(fang)鸟(niao)雀啄食(shi)。

结子熟后,多缝布囊贮之,夜以为枕,听无声即弃去。结果成熟后,缝制许多布囊贮(zhu)存(cun)豆荚。夜里用来(lai)当枕头,没有听到声(sheng)音(yin),便(bian)扔掉。

如是递枕,必有一囊作爆声者。就这(zhei)么轮(lun)着(zhe)枕,肯定有(you)一个囊里有(you)爆响声(sheng)。

取此一囊,又多分小囊贮之,枕听,初得一响者则又分。然(ran)后把这(zhei)一囊的豆类又分(fen)成几个小囊装(zhuang)好,夜里(li)再枕着(zhe)听(ting)(ting)。听(ting)(ting)到响(xiang)声再一分(fen)为二,装(zhuang)进(jin)囊中(zhong)枕着(zhe)听(ting)(ting)。

如二枕渐分至仅存二颗,再分枕之,则响豆得矣。这么分(fen)(fen)下(xia)(xia)去到(dao)最(zui)后只(zhi)剩下(xia)(xia)两颗,再分(fen)(fen)开枕听,就找到(dao)响(xiang)豆了。

此人所鬻之珠,谅亦无几。这人所卖的珠(zhu),估计也不(bu)会太多。

如以法分试,不数刻得矣,何至交臂失之乎?如果用(yong)(yong)这种(zhong)方(fang)法分别加以试验(yan),用(yong)(yong)不几(ji)刻钟就能分辨(bian)出来(lai),何(he)至于(yu)失(shi)之交臂?

乃漫然不省,卒以轻弃,当缘禄相原薄耳。他稀里糊(hu)涂,终于轻易地(di)卖了出去。大(da)概是他禄相薄没福气拥(yong)有宝(bao)珠(zhu)。

随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳ͬ��Լ��ƽ̨,300һ��ͬ��Լ��,ͬ��Լ450Ԫһ���ֽ����Ϻ�,���Ϻ���԰��̳,���Ϻ�ͬ����̳