《阅微草堂笔记·戒讼》“从伯(bo)君章公(gong)言”原文与翻译
从伯君章公言:前明青县张公,十世祖赞祁公之外舅也。堂伯君章公(gong)(gong)说:明(ming)朝青县(xian)的张公(gong)(gong),是十世祖赞祁(qi)公(gong)(gong)的岳公(gong)(gong)。
尝与邑人约,连名讼县吏。他曾和(he)乡人相约,连名控告县里(li)的吏(li)员。
乘马而往,经祖墓前,有旋风扑马首。惊而堕,从者舁以归。张公骑马(ma)前(qian)往,经过(guo)祖坟前(qian),一(yi)阵旋风直扑马(ma)首(shou),马(ma)受(shou)惊跳起,他被摔下(xia)地,同去的(de)人将他抬了回来。
寒热陡作,忽迷忽醒,恍惚中似睹鬼物。回到(dao)家中后(hou),寒(han)热病发作,一(yi)会儿(er)昏迷(mi),一(yi)会儿(er)清醒,迷(mi)迷(mi)糊糊中好像(xiang)见到(dao)了鬼(gui)。
将延巫禳解,忽起坐,作其亡父语家人(ren)正(zheng)要去(qu)请巫师来(lai)禳解,张(zhang)公忽然坐了(le)起来(lai),发出他已死去(qu)的(de)父亲(qin)的(de)声音
曰:“尔勿祈祷,扑尔马者我也。说:“你不要祈祷,扑你马的就是我(wo)。
凡讼无益:使理曲,何可讼?就是打官(guan)司都没益处。假(jia)如没有道理,有什么可诉(su)讼(song)的呢?
使理直,公论具在,人人为扼腕,是即胜矣,何必讼?假如有道理,是(shi)非自有公论,人(ren)人(ren)都(dou)同情你(ni),这就(jiu)是(shi)胜利,何必要打官司呢?
且讼役讼吏,为患尤大:讼不胜,患在目前;幸而胜,官有来去,此辈长子孙必相报复,患在后日。吾是以阻尔行也。”言讫,仍就枕,汗出如雨。况且告(gao)差(cha)役告(gao)吏员,祸(huo)患(huan)尤(you)其(qi)厉害:官司(si)打败(bai)了(le),祸(huo)在眼前;侥幸打胜了(le),做官的有(you)来有(you)去,而这(zhei)种人(ren)根生(sheng)土长,他们的子孙(sun)肯(ken)定要报(bao)复,祸(huo)在日后。因此我来拦(lan)住(zhu)你。”说完,张(zhang)公又躺下来,汗流如雨。
比睡醒,则霍然矣。等到再醒来,病(bing)一下子(zi)就(jiu)痊愈了。
既而连名者皆败,始信非谵语也。后来(lai)连名上诉的人都遭了殃(yang),才(cai)知道这不是说胡话。
此公闻于伯祖湛元公者。此事(shi)是(shi)堂(tang)伯(bo)从伯(bo)祖(zu)湛(zhan)元公那里听来(lai)的(de)。
湛元公一生未与人涉讼,盖守此戒云。湛元公一生没(mei)和(he)人打过官司(si),大(da)概是恪守这个训诫吧。