《阅微草堂笔记·缢鬼魅人》“乌鲁木齐虎峰书院”原文(wen)与翻译
乌鲁木齐虎峰书院,旧有遣犯妇缢窗棂上。乌鲁木齐虎峰书院曾有个流放犯(fan)人的妻子吊死在窗棂上。
山长前巴县令陈执礼,一夜,明烛观书,闻窗内承尘上簌簌有声。院(yuan)长(zhang)陈执礼一天夜里点灯看(kan)书(shu),听见窗(chuang)棚上有索索声。
仰视,见女子纤足,自纸罅徐徐垂下,渐露膝,渐露股。抬头一看,发现有两个女子的小脚(jiao),从纸(zhi)缝里慢慢垂(chui)下来,先露出膝盖,接(jie)着露出大(da)腿。
陈先知是事,厉声曰:“尔自以奸败,愤恚死,将祸我耶?我非尔仇,将魅我耶?我一生不入花柳丛,尔亦不能惑。尔敢下,我且以夏楚扑尔。”陈执礼知道(dao)内情(qing)(qing),厉声道(dao):“你(ni)因奸情(qing)(qing)败(bai)露,含羞(xiu)而(er)死(si),你(ni)想害(hai)我(wo)(wo)么?我(wo)(wo)又不是你(ni)仇人,你(ni)要诱惑(huo)我(wo)(wo)么?可我(wo)(wo)一生不干风流事,你(ni)也不能迷诱我(wo)(wo)。你(ni)敢下来,我(wo)(wo)就用(yong)木(mu)条打你(ni)。”
乃徐徐敛足上,微闻叹息声。于是,棚(peng)上的女(nv)人又慢慢地把(ba)腿收了上去,之(zhi)后听见轻轻的叹息声。
俄从纸罅露面下窥,甚姣好。不一会儿,她又从纸缝中露出脸(lian)来往下看,长相好漂(piao)亮。
陈仰面唾曰:“死尚无耻耶?”遂退入。陈灭烛就寝,袖刃以待其来,竟不下。陈(chen)执(zhi)礼仰脸唾骂:“你死(si)了还无羞耻么?”于(yu)是女鬼(gui)退回去了。陈(chen)执(zhi)礼吹灭(mie)灯火(huo)就(jiu)寝,手握利刃等女鬼(gui)来(lai)(lai),却没有下来(lai)(lai)。
次日,仙游陈题桥访之,话及是事,承尘上有声如裂帛,后不再见。第二天,仙(xian)游(you)的陈题桥(qiao)来访,说及这件(jian)事时,听见棚上(shang)有声(sheng)音象是撕布的声(sheng)音,此(ci)后女鬼再没出现。
然其仆寝于外室,夜恒呓语,久而渐病瘵。但陈执礼的仆人住在外(wai)屋,夜里常说梦话,时(shi)间一长得了痨病。
垂死时,陈以其相从两万里外,哭甚悲。临死时(shi),陈(chen)执礼因他相随(sui)到了两(liang)万里之外的地(di)方,哭(ku)得(de)很悲伤。
仆挥手曰:“有好妇,尝私就我。今招我为婿,此去殊乐,勿悲也。”仆从挥手说:“有个漂亮女人,曾(ceng)偷偷地来追求我,现(xian)在招我做丈(zhang)夫,我去了(le)很(hen)快活(huo),不要悲伤。”
陈顿足曰:“吾自恃胆力,不移居,祸及汝矣。甚哉,客气之害事也!”陈执(zhi)礼顿足说(shuo):“我自信(xin)有(you)胆量,没有(you)迁居别处,却给你带来祸(huo)害(hai),厉害(hai)啊,外邪之气真能坏事(shi)!”
后同年六安杨君逢源,代掌书院,避居他室,曰:“孟子有言:‘不立乎岩墙之下。’”后(hou)来,同年杨逢源(yuan)代任院(yuan)长,不再住(zhu)在(zai)这间屋子(zi)里,他说(shuo):“孟(meng)子(zi)说(shuo)过(guo),不站在(zai)危墙之下。”