《阅微草堂笔记·某(mou)公(gong)》“孙虚传先生言”原文与翻译
孙虚传先生言:其友尝患寒疾,昏愦中觉魂气飞越,随风飘荡。孙(sun)虚船先生说(shuo)他的朋(peng)友曾经得(de)了寒病(bing),昏迷中只觉得(de)灵(ling)魂飞了出去(qu),随着风到(dao)处(chu)漂荡。
至一官署,谛视门内皆鬼神,知为冥府。他来(lai)到了一个官府,仔细(xi)地观看,只发现门里(li)面都(dou)是一些鬼神(shen),就(jiu)知道这是阴间。
见有人自侧门入,试随之行,无呵禁者。他(ta)(ta)看(kan)见有人从(cong)侧门进去,他(ta)(ta)也试着跟随着走,没人阻止他(ta)(ta)。
又随众坐庑下,亦无诘问者。他(ta)又跟随着(zhe)众人坐在廊庑下,也没人责问他(ta)。
窃睨堂上,讼者如织。他偷偷地看(kan)了一下公堂上,告状(zhuang)的(de)人川(chuan)流不息。
冥王左检籍,右执笔,有一两言决者,有数十言数百言乃决者,与人世刑曹无少异。阎(yan)王左手拿着案卷,右手拿笔,有的(de)案件一两(liang)句(ju)话就判决了,有的(de)讲了十几(ji)句(ju)或几(ji)百句(ju)才解(jie)决,这与(yu)人世间审理案件没什么差别。
琅珰引下,皆帖伏无后言。判决后,罪犯们被戴(dai)上(shang)脚镣(liao)手铐给带下去,都(dou)服(fu)服(fu)贴贴没说(shuo)二话。
忽见前辈某公盛服入,冥王延坐,问讼何事。忽然他看见一位前辈穿戴整齐地进来了,阎王(wang)请他坐下,问他要(yao)告什么事(shi)
则诉门生故吏之辜恩,所举凡数十人,意颇恨恨。他就说他的门(men)生和(he)旧时的小官吏忘恩负义,所列举(ju)的有几(ji)十个人,看样子他很气愤。
冥王颜色似不谓然,俟其语竟,拱手曰:“此辈奔竞排挤,机械万端,天道昭昭,终罹冥谪。然而(er)阎(yan)王(wang)的脸色(se)似乎不(bu)以为然,等他(ta)(ta)说完了之(zhi)后,便拱拱手说:“这(zhei)些人到处奔走,互相排挤,狡诈万(wan)端,天(tian)下的道理是很鲜明的,他(ta)(ta)们终究要受到阴间(jian)的惩罚。
然神殛之则可,公责之则不可。但是鬼神处罚他们可以(yi),而你责骂他们就(jiu)不行。
种桃李者得其实,种蒺藜者得其刺,公不闻乎?种植桃李者得(de)到(dao)(dao)果(guo)实(shi),种植蒺(ji)藜的得(de)到(dao)(dao)它的刺,你难道没听(ting)说过吗?
公所赏鉴,大抵附世之流;势去之后,乃责之以道义,是凿冰而求火也。你所赏识的,大(da)都(dou)是(shi)一些趋炎附势的人,你大(da)势已去之后,又责(ze)怪他们(men),并且是(shi)用道义的原则,这(zhei)就(jiu)好像是(shi)凿冰(bing)求(qiu)火。
公则左矣,何暇尤人?”某公怃然久之,逡巡竟退。你错(cuo)了,为什么还要埋怨别(bie)人(ren)呢?”某公于是怅然若失了好久,慢吞吞地退(tui)下去了。
友故与相识,欲近前问讯。孙虚船的朋友与他(ta)是老相识,想上去问候一下。
忽闻背后叱叱声,一回顾间,悚然已醒。忽然听见有人在呵斥(chi)他,他回头去看(kan)的时候(hou),猛地惊醒了。