【原文】
水泉深则鱼鳖归之(zhi)(zhi),树木盛(sheng)则飞鸟归①之(zhi)(zhi),庶草(cao)茂则禽兽归之(zhi)(zhi),人主(zhu)贤则豪杰(jie)归之(zhi)(zhi)。故圣王不(bu)务归之(zhi)(zhi)者,而(er)(er)务②其所以归。强(qiang)令之(zhi)(zhi)笑不(bu)乐;强(qiang)令之(zhi)(zhi)哭不(bu)悲;强(qiang)令之(zhi)(zhi)为道也,可以成(cheng)(cheng)小,而(er)(er)不(bu)可以成(cheng)(cheng)大。
【注释】①归(gui):归(gui)顺,归(gui)附。②务:致力(li)。
【参考译文】
水泉很(hen)深,鱼鳖就会(hui)(hui)游向(xiang)那(nei)里(li),树(shu)木繁盛,飞(fei)鸟就会(hui)(hui)飞(fei)向(xiang)那(nei)里(li),百(bai)草茂(mao)密,禽兽(shou)就会(hui)(hui)奔向(xiang)那(nei)里(li),君主贤明,豪杰就会(hui)(hui)归依他(ta)。所以,圣明的(de)君主不勉强使人(ren)们归依,而(er)(er)是尽(jin)力创造使人(ren)们归依的(de)条件。强制(zhi)出来的(de)笑不快(kuai)乐,强制(zhi)出来的(de)哭不悲哀(ai),强制(zhi)命(ming)令这种作法只可以成就虚名(ming),而(er)(er)不能成就大业。
【阅读训练】
1.解释:
①则:那么; ②盛:茂盛; ③所以:……的原因; ④令(ling):让,叫。
2.翻译:
人主贤则豪杰归之。
译(yi)文:君主贤(xian)明,那么豪杰就归附他。
3.上(shang)文(wen)开头(tou)三句说明了什(shen)么问题?
答:说明(ming)生(sheng)物(wu)生(sheng)存(cun)和繁衍(yan)必须要(yao)有基(ji)本的生(sheng)存(cun)环(huan)境条件作保(bao)障(zhang),同时(shi)也说明(ming)了自然界各(ge)生(sheng)物(wu)间有着(zhe)相互(hu)作用、相互(hu)影(ying)响(xiang)的关(guan)系。