编者按:为方便大家阅读,我们收录并整(zheng)理了课文(wen)(wen)原文(wen)(wen),如果你在阅读过程中发现错误,请即时指出,我们将立即更正(zheng)。
学弈原文翻译与注释(详(xiang))
译文:
弈(yi)秋(qiu)(qiu)是(shi)(shi)全(quan)国最(zui)会下(xia)棋的(de)(de)人(ren)(ren)(ren)。让弈(yi)秋(qiu)(qiu)教两(liang)个(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)下(xia)棋,其中一(yi)个(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)专心致(zhi)志,只(zhi)听弈(yi)秋(qiu)(qiu)的(de)(de)教导(dao);而另一(yi)个(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)虽(sui)然在听着,可是(shi)(shi)他心里总(zong)以(yi)为(wei)有天鹅(e)要飞过来(lai),想拿弓(gong)箭去射(she)它。这(zhei)样,虽(sui)然他同前(qian)一(yi)个(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)一(yi)起学习,却(que)学得(de)不(bu)如(ru)前(qian)一(yi)个(ge)(ge)。能(neng)说(shuo)这(zhei)是(shi)(shi)他的(de)(de)聪明才智不(bu)如(ru)前(qian)一(yi)个(ge)(ge)人(ren)(ren)(ren)吗?我说(shuo):不(bu)是(shi)(shi)这(zhei)样的(de)(de)。
附原文:学弈(1)
弈(yi)(yi)(yi)秋(qiu)(2),通国(3)之(zhi)(zhi)(4)善弈(yi)(yi)(yi)者也(ye)。使(6)弈(yi)(yi)(yi)秋(qiu)诲(7)二人弈(yi)(yi)(yi),其(8)一(yi)人专心(xin)致志,惟(wei)弈(yi)(yi)(yi)秋(qiu)之(zhi)(zhi)为听(9);一(yi)人虽(sui)(10)听之(zhi)(zhi)(11),一(yi)心(xin)以(yi)为有鸿鹄(hu)(12)将至,思援(13)弓缴(14)而射之(zhi)(zhi)。虽(sui)与之(zhi)(zhi)(15)俱(16)学,弗若(17)之(zhi)(zhi)矣。为(18)是其(20)智弗若与(20)?曰(yue)(22):非(23)然(ran)(24)也(ye)。
注释: (1)弈(yi4):下棋。 (2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
(3)通国:全国。 (4)之:的。
(5)善:善于,擅长。 (6)使:让。
(7)诲:教导。 (8)其:其中。
(9)惟(wei2)弈秋之为听:只听弈秋的教导。 (10)虽:虽然。
(11)之:指弈秋的教导。 (12)鸿鹄(hu2):天鹅。
(13)援:引,拉。 (14)缴(zhuo2):本课指有丝绳的箭。
(15)之:他,指前一个人。 (16)俱:一起。
(17)弗(fu2)若:不如。 (18)矣(yi3):了。
(19)为:谓,说。 (20)其:他,指后一个人。
(21)与(yu2):吗。 (22)曰:说。
(23)非:不是。 (24)然:这样。