第十六届美(mei)国总统亚(ya)伯拉(la)罕·林肯(ken)出身于一个鞋匠家庭,而当时的(de)美(mei)国社会非常看重(zhong)门(men)弟。
林肯竞选总统前夕,在参议院演讲时(shi),遭到一个参(can)议(yi)员的(de)羞(xiu)辱。这位参(can)议(yi)员说:“林肯先生,在你开(kai)始演讲之前,我(wo)希望你记住,你是一个鞋匠的(de)儿子。”
那位(wei)参议员的(de)目的(de)就是要打击林肯的(de)自(zi)尊心,好(hao)让(rang)他退出(chu)竞(jing)选。
此刻(ke),人(ren)们都沉(chen)默了,静静地(di)看着(zhe)林肯,听他(ta)会说些什(shen)么话来反击那位(wei)议员。
“我(wo)非常感谢你使我(wo)想起我(wo)的父亲(qin),”林(lin)肯说,“他已经去世(shi)了。但(dan)我(wo)一定会记住你的忠告,我(wo)知道我(wo)做总统无法像我(wo)父亲(qin)做鞋匠那样做得那么好。”
众人不约而同(tong)地为林肯(ken)鼓(gu)起了掌。
林(lin)肯转过头,对那个傲慢的参(can)议员说:
“据(ju)我(wo)所知(zhi),我(wo)的父(fu)亲以前也为你(ni)(ni)的家人做(zuo)过鞋(xie)子,如(ru)果你(ni)(ni)的鞋(xie)子不合脚,我(wo)可以帮你(ni)(ni)改正它。虽然我(wo)不是伟(wei)大的鞋(xie)匠,但(dan)我(wo)从小就跟父(fu)亲学(xue)到(dao)了做(zuo)鞋(xie)子的技(ji)术。”
接着,林(lin)肯又(you)对所有的议员(yuan)说(shuo):
“对参议院的任(ren)何(he)人(ren)都(dou)一(yi)样,如果你们(men)穿的那(nei)(nei)双鞋是(shi)我父亲做(zuo)的,而它们(men)需要(yao)修理或(huo)改善,我一(yi)定(ding)(ding)尽可能帮忙。但(dan)是(shi),有(you)一(yi)件事(shi)是(shi)肯定(ding)(ding)的,我无法(fa)像(xiang)他(ta)那(nei)(nei)么伟大(da),他(ta)的手艺是(shi)无人(ren)能及的。”
说到这里,林肯(ken)流(liu)下了眼泪,所有(you)的嘲笑都化为真(zhen)诚的掌声。
后来(lai),林肯如愿(yuan)以偿,当上了美国总统。作(zuo)为一(yi)个出身卑微的(de)(de)(de)(de)人,林肯没有任何(he)贵族社会的(de)(de)(de)(de)硬件,他惟一(yi)可(ke)以倚仗的(de)(de)(de)(de)只是(shi)自己出类拔萃(cui)的(de)(de)(de)(de)、扭(niu)转(zhuan)不利局面的(de)(de)(de)(de)才华。正是(shi)关键时刻的(de)(de)(de)(de)一(yi)次心灵(ling)燃烧使他赢得(de)了别人的(de)(de)(de)(de)尊重,包括那(nei)位傲慢的(de)(de)(de)(de)参议员,成就了生命的(de)(de)(de)(de)辉煌。