20世(shi)纪初,西方人曾流传一(yi)句话:到(dao)中(zhong)国可以(yi)不(bu)看(kan)三大(da)殿,不(bu)可不(bu)看(kan)辜(gu)鸿(hong)铭(ming)。
辜鸿铭,1857年(nian)生在(zai)南洋(yang)。他学在(zai)西洋(yang),婚在(zai)东洋(yang),仕在(zai)北(bei)洋(yang)。精通英、法、德(de)、拉丁、希(xi)腊(la)、马来亚(ya)等9种语言(yan),获13个(ge)博士(shi)学位(wei)。曾为日(ri)本首相伊(yi)藤博文讲孔学;与文学大师(shi)列夫·托尔斯(si)泰书信来往(wang),讨论世(shi)界(jie)文化和(he)政坛局势。
辜鸿铭生(sheng)于(yu)马来半岛的(de)一(yi)个英(ying)国人的(de)橡胶(jiao)园内。橡胶(jiao)园主(zhu)布(bu)朗先生(sheng)非常喜欢他,将他收为(wei)义子。布(bu)朗夫(fu)妇返回(hui)英(ying)国时,带上(shang)当时只有十岁的(de)辜鸿铭。到了英(ying)国,辜鸿铭很快掌(zhang)握了多(duo)种西文(wen)(wen),并(bing)以优异的(de)成绩被(bei)著名的(de)爱丁(ding)堡大学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)录取,并(bing)得到校长的(de)赏识。获得文(wen)(wen)学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)硕士学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)位(wei)后(hou),又赴德国莱(lai)比(bi)锡大学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)等著名学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)府研究文(wen)(wen)学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)、哲学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)。14年的(de)留学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)生(sheng)活(huo)使(shi)少年辜鸿铭成为(wei)精通西方文(wen)(wen)化(hua)的(de)青年学(xue)(xue)(xue)(xue)(xue)者。
完成学业后,辜鸿铭(ming)听(ting)从别(bie)人的劝说(shuo),埋(mai)头研究中(zhong)华文化,并回到(dao)祖(zu)国大陆,继续(xu)苦读中(zhong)国典籍。他在(zai)张(zhang)之洞幕(mu)府中(zhong)任职(zhi)二十年,一(yi)边帮(bang)助(zhu)统(tong)筹洋务,一(yi)边精研国学。
辜(gu)鸿铭博通(tong)西欧诸种语言、言辞敏捷(jie)的声名很快在欧美驻华人(ren)(ren)士中传扬(yang)开来。他倒读英文(wen)报(bao)纸嘲(chao)笑英国人(ren)(ren),说美国人(ren)(ren)没(mei)有文(wen)化,在轮船上用纯正的德语挖苦一群德国人(ren)(ren)。
同时作(zuo)为(wei)东(dong)方文化(hua)的(de)(de)捍卫(wei)者,辜鸿铭的(de)(de)声(sheng)誉也(ye)逐渐显赫起来(lai)。辜鸿铭在(zai)北京大(da)学讲课时对(dui)学生们(men)公开说:“我们(men)为(wei)什么要学英(ying)文诗(shi)呢(ni)?那(nei)(nei)是因为(wei)要你们(men)学好英(ying)文后,把我们(men)中国人做人的(de)(de)道理、温柔敦厚的(de)(de)诗(shi)教,去(qu)晓喻(yu)那(nei)(nei)些四(si)夷之邦。”在(zai)那(nei)(nei)样的(de)(de)时候,他(ta)还叫西方为(wei)“四(si)夷之邦”。为(wei)此,许多人仅仅把他(ta)当成一个(ge)笑料的(de)(de)制造(zao)者,却忽略了他(ta)内心的(de)(de)痛苦,忽略了他(ta)对(dui)东(dong)方文化(hua)的(de)(de)积(ji)极思考,忽略了他(ta)对(dui)这(zhei)片(pian)土地(di)命运的(de)(de)深切(qie)关注。
从(cong)(cong)在英文(wen)(wen)报(bao)纸上发(fa)表题为“中国(guo)(guo)学”的(de)文(wen)(wen)章(zhang)开始,他(ta)走上宣扬中国(guo)(guo)文(wen)(wen)化、嘲讽西(xi)(xi)学的(de)写(xie)作之(zhi)路。他(ta)第(di)一个将中国(guo)(guo)的(de)《论语(yu)》《中庸》用英文(wen)(wen)和(he)德文(wen)(wen)翻译(yi)(yi)到(dao)西(xi)(xi)方,后(hou)来又翻译(yi)(yi)了(le)《大学》等书。在他(ta)之(zhi)前,中国(guo)(guo)的(de)古经典从(cong)(cong)来没有好的(de)译(yi)(yi)本(ben)。
从1901至1905年(nian),辜鸿铭发表了《中(zhong)(zhong)国札记》,反复强调(diao)东方文明的(de)价值。1909年(nian),英文著本《中(zhong)(zhong)国的(de)牛津运动》出版,在欧洲产生巨大(da)的(de)影(ying)响,一些大(da)学哲学系(xi)将其(qi)列为必读参(can)考书。
辜鸿铭生活在一个不幸的时代。在那(nei)样(yang)一个时(shi)代里,如果(guo)你是(shi)清醒的(de),你要抗争,就(jiu)需付出分外沉痛(tong)的(de)代价。辜鸿铭狂放(fang)的(de)姿态,是(shi)他带泪的(de)表演(yan)。因(yin)为眼(yan)界比同时(shi)代的(de)人要开阔许(xu)多,那(nei)种不幸辜鸿铭比任何人都体会得(de)更清楚、更深刻。
民(min)国建立后,他在北(bei)大讲授(shou)英国文学,替留辫(bian)子(zi)、穿旧服(fu)、为(wei)纳(na)妾和缠足进行辩解,来对(dui)抗整个社会的畸形走向。辜鸿(hong)铭一(yi)生主张皇权(quan),可他并不(bu)是遇到牌(pai)位就(jiu)叩头。慈禧太(tai)后过生日(ri),他当众(zhong)脱口而出的“贺(he)诗”是“天子(zi)万年,百姓(xing)花钱。万寿无疆(jiang),百姓(xing)遭殃”。
辜鸿铭在北京大学讲授英国文学时,梳着小辫走进课堂,学生们一片哄堂大笑,辜鸿铭平静地说:“我头上的辫子是有形的,你们心中的辫子却是无形的。”闻听此(ci)言,狂傲(ao)的北大(da)学生一(yi)片静默。
(选自“国(guo)学网”《狂(kuang)儒(ru)辜鸿铭》,有删改)
13.下列(lie)对(dui)作品的分析(xi)和概括,不正确的两(liang)项是(5分)( )( )
A.从(cong)“到(dao)中(zhong)国可以不看(kan)(kan)三大殿(dian),不可不看(kan)(kan)辜鸿铭(ming)”这(zhei)一句(ju)话(hua)中(zhong),我们可以看(kan)(kan)出西(xi)人对辜鸿铭(ming)的推崇(chong)。这(zhei)也(ye)从(cong)一个侧面反映出辜鸿铭(ming)的价(jia)值。
B.辜(gu)鸿铭(ming)“倒读(du)英(ying)文报纸嘲笑英(ying)国人……用纯(chun)正的德(de)语挖苦一群德(de)国人”,说明了(le)他虽(sui)然留学多年但骨子里却(que)轻视洋人。
C.当(dang)时许多人仅(jin)仅(jin)把辜(gu)鸿铭当(dang)成一个笑料的(de)(de)制(zhi)造者,因为他们只注意到辜(gu)鸿铭外表的(de)(de)怪诞,而忽略了对其内心世(shi)界(jie)的(de)(de)理解(jie)。
D.辜(gu)鸿(hong)铭(ming)学贯(guan)中西,眼界比(bi)同(tong)时代的(de)(de)人要开(kai)阔(kuo);因此,他能更(geng)清楚、更(geng)深刻认识到当时完全(quan)否定中国传统文(wen)化这一(yi)思潮的(de)(de)片面(mian)性。
E.文(wen)章题为“狂(kuang)儒辜鸿铭”。辜鸿铭狂(kuang)放(fang)的(de)姿态,是其(qi)喜欢标(biao)新(xin)立异、以跟众(zhong)人(ren)对立为快的(de)叛逆个性(xing)使然。
14.文章倒数第三段 “辜鸿铭生活在一个不幸的时代”中的 “不幸”指什么?并请简要概括“狂儒辜鸿铭”的“狂”主要体现在哪些方面。(4分)
15.辜(gu)鸿铭(ming)对北大(da)(da)的(de)(de)(de)学子(zi)说“我头上的(de)(de)(de)辫(bian)(bian)子(zi)是有形的(de)(de)(de),你们(men)心中的(de)(de)(de)辫(bian)(bian)子(zi)却是无(wu)形的(de)(de)(de)”。这里(li)“无(wu)形的(de)(de)(de)辫(bian)(bian)子(zi)”指(zhi)什么?闻听此言,北大(da)(da)学子(zi)为(wei)什么会从“哄堂大(da)(da)笑”变为(wei)“一片静默”?有人把(ba)梳着(zhe)小辫(bian)(bian)的(de)(de)(de)辜(gu)鸿铭(ming)比作挺(ting)着(zhe)一杆长(zhang)枪(qiang)的(de)(de)(de)堂·吉诃德,对此你有何看法?(6分)
参考答案:
13. B、E(B项(xiang)(xiang),“辜(gu)鸿(hong)铭‘骨子里(li)却轻视(shi)洋人(ren)(ren)’”原文(wen)没有依据,也无法推断出来;他嘲(chao)笑、挖(wa)苦洋人(ren)(ren),是对(dui)一些洋人(ren)(ren)轻视(shi)、丑(chou)化(hua)(hua)中(zhong)国(guo)人(ren)(ren)的情绪化(hua)(hua)反(fan)击(ji)。E项(xiang)(xiang),造(zao)成(cheng)辜(gu)鸿(hong)铭狂放(fang)的根源是当(dang)时全盘(pan)否(fou)定中(zhong)国(guo)传(chuan)统文(wen)化(hua)(hua),希望通过全盘(pan)西化(hua)(hua)来改造(zao)中(zhong)国(guo)落后现状的主流(liu)思想。) (选(xuan)对(dui)1项(xiang)(xiang)得(de)3分(fen),选(xuan)对(dui)2项(xiang)(xiang)得(de)5分(fen),多选(xuan)得(de)0分(fen))
14. ①国(guo)家的(de)不(bu)幸(xing):在列(lie)强(qiang)铁蹄下(xia),病弱(ruo)的(de)中(zhong)(zhong)(zhong)国(guo)陷入(ru)了(le)内忧外患。(1分(fen)(fen)(fen))②中(zhong)(zhong)(zhong)华(hua)文(wen)化(hua)的(de)不(bu)幸(xing):中(zhong)(zhong)(zhong)华(hua)传统文(wen)化(hua)的(de)衰微(wei)甚至(zhi)断落。(1分(fen)(fen)(fen))辜鸿(hong)铭(ming)的(de)“狂”主要体现在①嘲笑西方人没有(you)文(wen)化(hua),嘲笑西学(xue);②用(yong)不(bu)合(he)时宜的(de)穿着和(he)言行来对抗社会。(2分(fen)(fen)(fen))(大意对即可(ke))
15.“无形的(de)辫子”指封(feng)建(jian)思(si)想(xiang)。(1分)因为(wei)(wei)北(bei)大学子①理(li)解了这句(ju)话,②意(yi)识到自(zi)己身上也残(can)留有封(feng)建(jian)思(si)想(xiang)。(2分)同(tong)(tong)意(yi)这种(zhong)看法,因为(wei)(wei)辜(gu)(gu)(gu)鸿(hong)(hong)铭(ming)是中国传统文(wen)(wen)化(hua)坚定的(de)捍卫(wei)者(zhe),堂(tang)·吉(ji)诃德(de)(de)是欧洲传统骑士文(wen)(wen)化(hua)坚定的(de)捍卫(wei)者(zhe);辜(gu)(gu)(gu)鸿(hong)(hong)铭(ming)与堂(tang)·吉(ji)诃德(de)(de)的(de)捍卫(wei)方式(shi)都(dou)表现出一些不(bu)合时宜与怪诞。/不(bu)同(tong)(tong)意(yi)(不(bu)完全)这种(zhong)看法,因为(wei)(wei)辜(gu)(gu)(gu)鸿(hong)(hong)铭(ming)对传统文(wen)(wen)化(hua)并未全盘继承,而堂(tang)·吉(ji)诃德(de)(de)对传统文(wen)(wen)化(hua)全盘接收;辜(gu)(gu)(gu)鸿(hong)(hong)铭(ming)与堂(tang)·吉(ji)诃德(de)(de)的(de)捍卫(wei)方式(shi)不(bu)一样。(3分,大意(yi)对即(ji)可;有其他说法,言之(zhi)成理(li)即(ji)可)