虞世南蝉原文、注释、翻译、在线朗读与赏析
目录(未加链接,请依次查找)
原诗………………………………[1]
注释………………………………[2]
作者简介…………………………[3]
翻译………………………………[4]
在线朗读…………………………[5]
简析………………………………[6]
赏析………………………………[7]
分句赏析(xi)…………………………[8]
【原诗】:
蝉
唐虞世南①
垂緌②饮清(qing)露,流响出疏(shu)桐。
居高声自远(yuan),非是藉③秋风。④
【注释】:
①虞世南(nan)是唐(tang)初著名书(shu)法家,官至秘书(shu)监,封永兴(xing)县子,人(ren)称“虞永兴(xing)”。这首(shou)诗可能(neng)是他受唐(tang)太宗(zong)知遇之恩而(er)作,所(suo)以(yi)诗中的(de)蝉(chan)是一种清高尊贵的(de)形(xing)象。
②绥:读着(ruí),古人结在颔下的(de)(de)帽带下垂部分(fen),蝉的(de)(de)头部伸出的(de)(de)触须(xu),形状(zhuang)与其(qi)有(you)些相似.
③藉:读着(jiè),同“借”,借助的意思(si),引(yin)申(shen)为依靠、依赖。
④这两句(ju)是(shi)双关,站(zhan)在高处声音自然传得远,并(bing)不是(shi)借助于(yu)秋风。寓意(yi)是(shi)指一(yi)个人有本事(shi)是(shi)靠自己的努(nu)力,而不是(shi)借助其他力量(liang)。
【作者简介】:请点此查看虞世南简介与生平/teach/26067.html
【翻译】:
蝉居住在挺拔疏朗的梧(wu)桐上,与(yu)那些在腐(fu)草烂泥中打滚(gun)的虫类(lei)自(zi)然不(bu)同(tong),因此(ci)它的声音能够(gou)流丽响(xiang)亮。蝉儿栖身(shen)高处(chu),声音自(zi)然会传得很远,这并不(bu)是借(jie)助(zhu)秋风(feng)的飞传。
【在线朗读】:
【简析】:
这首(shou)托(tuo)物(wu)寓(yu)意的(de)(de)(de)小诗(shi),是(shi)唐人咏蝉(chan)诗(shi)中时(shi)代(dai)最早的(de)(de)(de)一首(shou),很(hen)为(wei)后(hou)世(shi)人称道(dao)。古人以蝉(chan)居高饮露象征高洁,作者以比兴和寄托(tuo)的(de)(de)(de)手法(fa),表达自己的(de)(de)(de)情操。本诗(shi)与骆(luo)宾王、李商隐的(de)(de)(de)《咏蝉(chan)》同为(wei)当时(shi)咏蝉(chan)诗(shi)三绝。
【赏析】:
古人以(yi)蝉居(ju)高饮露象征高洁,作者以(yi)比(bi)兴和寄托的(de)手法,表(biao)达自己的(de)情操。本诗(shi)与骆宾王、李(li)商(shang)隐的(de)《咏蝉》同为当时咏蝉诗(shi)三绝。
这是初唐名臣虞世(shi)南(nan)的(de)(de)(de)一(yi)首咏(yong)(yong)物(wu)诗,咏(yong)(yong)物(wu)中尤(you)多寄托,具有浓郁的(de)(de)(de)象征性。句句写的(de)(de)(de)是蝉的(de)(de)(de)形体(ti)(ti)、习(xi)性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的(de)(de)(de)品(pin)行志(zhi)趣,物(wu)我互(hu)释(shi),咏(yong)(yong)物(wu)的(de)(de)(de)深层(ceng)意(yi)义是咏(yong)(yong)人。关(guan)键(jian)要(yao)把握住蝉的(de)(de)(de)某些别有意(yi)味(wei)的(de)(de)(de)具体(ti)(ti)特征,从中找出艺术上的(de)(de)(de)契合点。
垂(chui)(chui)緌(rui)(ruí音近于“锐(rui)”),是古代官帽(mao)打结(jie)下垂(chui)(chui)的带子,也指(zhi)蝉的下巴(ba)上与帽(mao)带相似的细嘴。蝉用细嘴吮(shun)吸(xi)清(qing)露,由(you)于语义双关,暗示(shi)着冠缨(ying)高官要(yao)戒绝腐败,追求(qiu)清(qing)廉。