杜甫《春夜喜雨》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析
【原诗】:
春夜喜雨
杜甫
好(hao)雨①知时节,当春乃发生②。
随风潜③入(ru)夜(ye),润物④细无声。
野径(jing)⑤云俱⑥黑,江船⑦火独⑧明。
晓⑨看(kan)红(hong)湿处(chu)⑩,花(hua)重⑾锦官城⑿。
【作者简介】:请点此查看杜甫简介
【注释】:
①好(hao)雨(yu):指春雨(yu),及(ji)时的雨(yu)。②乃:就(jiu)。发(fa)生:催发(fa)植物生长(zhang),萌发(fa)生长(zhang)。③潜:暗暗地,静悄悄地。
④润物:使植(zhi)物受到雨水的滋养。⑤野径:田野间的小路。⑥俱:全,都。⑦江(jiang)船(chuan):江(jiang)面上的渔船(chuan)。
⑧独(du):独(du)自(zi),只有。⑨晓:清晨(chen)。⑩红湿处(chu):指带有雨(yu)水的红花的地(di)方。
⑾花(hua)重(zhòng)(第(di)四声):花(hua)因沾着(zhe)雨水(shui),显得(de)饱满沉重的样子。
⑿锦官(guan)城: 故址在(zai)今成都市南(nan),亦(yi)称(cheng)锦城。三(san)国蜀汉管(guan)理织锦之官(guan)驻此(ci),故名。后人又(you)用作成都的别称(cheng)。也代(dai)成都。
【写(xie)作(zuo)背(bei)景】:《春(chun)(chun)(chun)夜(ye)喜(xi)雨(yu)(yu)》是杜甫在公(gong)元761年(唐肃宗(zong)上元二年)春(chun)(chun)(chun)天(tian),在成都(dou)浣花溪畔(pan)的(de)(de)草堂时写(xie)的(de)(de)。此时杜甫因陕西(xi)旱灾(zai)来(lai)到四川(chuan)定居成都(dou)已(yi)两年。他亲自耕作(zuo),种菜养(yang)花,与农(nong)民(min)交往,因而对(dui)春(chun)(chun)(chun)雨(yu)(yu)之(zhi)情很深,写(xie)下(xia)了这首描写(xie)春(chun)(chun)(chun)夜(ye)降雨(yu)(yu)、润泽万物的(de)(de)美景,抒发了诗人的(de)(de)喜(xi)悦之(zhi)情。文章中虽没(mei)有一个喜(xi)字(zi),但四处洋溢(yi)着作(zuo)者的(de)(de)喜(xi)。春(chun)(chun)(chun)夜(ye)喜(xi)雨(yu)(yu)》抒发诗人对(dui)春(chun)(chun)(chun)夜(ye)细雨(yu)(yu)的(de)(de)无私奉献品质的(de)(de)喜(xi)爱赞美之(zhi)情。
【翻译】:
好(hao)雨知道下(xia)雨的节气(qi),正是(shi)在(zai)植物萌发生(sheng)长的时侯。它随着春风在(zai)夜里悄(qiao)悄(qiao)地落下(xia),悄(qiao)然(ran)无声地滋润着大地万物。
雨(yu)夜中野外(wai)黑(hei)茫(mang)茫(mang),只有江(jiang)船上的(de)灯火格(ge)外(wai)明(ming)亮。天亮后,看看这带着雨(yu)水的(de)花朵,娇美红(hong)艳,整个锦(jin)官城变成了繁花盛开(kai)的(de)世界。
【翻译二】:
这一(yi)场(chang)雨就(jiu)好似选好时候,正(zheng)当春天万物生长之时就(jiu)随即(ji)降临。细雨随着春风在夜里悄(qiao)(qiao)悄(qiao)(qiao)来到,它(ta)默(mo)默(mo)地滋(zi)润万物,没有一(yi)点声音。
雨(yu)夜中(zhong),田野间的小(xiao)路(lu)黑(hei)茫茫,只有江(jiang)中(zhong)渔(yu)船(chuan)上灯火独自明亮着。要是早晨起来(lai)看看,锦官城里该是一片万(wan)紫千(qian)红吧!
【在线朗读】:
【赏析】:
这是一首描(miao)绘(hui)春夜雨景、表现喜悦心情(qing)的名(ming)作。诗中(zhong)将春夜喜雨拟(ni)人化(hua)了(le),诗人夸赞这雨是“好雨”,说(shuo)它(ta)“知(zhi)时节”,懂得客(ke)观需要。难道不是吗(ma)?春天里(li),万物萌(meng)芽勃发,正需要雨露的滋润,雨就下了(le)起来。
这(zhei)首《春(chun)夜(ye)(ye)喜雨》,将雨描绘得不仅切(qie)夜(ye)(ye)、切(qie)春(chun),而且还(hai)道(dao)出(chu)了典(dian)型春(chun)雨的(de)、也就(jiu)是“好雨”的(de)高尚(shang)品格(ge),表现了诗人(ren)的(de)、也是一切(qie)“好人(ren)”的(de)高尚(shang)人(ren)格(ge)。