爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 诗词欣赏

《古诗十九首(十九)》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

[移动版] 作者:1216584714

《古诗十九首(十九)》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原文】:

古(gu)诗十(shi)九(jiu)首(十(shi)九(jiu))

明月何皎(jiao)皎(jiao),照我(wo)罗床(chuang)帏。

忧(you)愁不能寐,揽(lan)衣起徘徊。

客行虽云乐,不如早旋归。

出户独彷徨(huang),愁思当告(gao)谁(shei)?

引(yin)领(ling)还入房,泪下沾裳衣。

【注释(shi)】:萧统(tong)(501年(nian)—531年(nian))南(nan)朝 梁·萧统(tong)(昭明太子)

字德施.武帝长(zhang)(zhang)子(zi)(zi)(zi)(zi).天(tian)监元年(nian),立(li)为皇(huang)太(tai)(tai)子(zi)(zi)(zi)(zi).中(zhong)大通三年(nian)卒,谥曰昭(zhao)(zhao)明(ming)(ming),因称梁(liang)昭(zhao)(zhao)明(ming)(ming)太(tai)(tai)子(zi)(zi)(zi)(zi).中(zhong)国南朝梁(liang)代文学家.梁(liang)武帝长(zhang)(zhang)子(zi)(zi)(zi)(zi),被(bei)立(li)为太(tai)(tai)子(zi)(zi)(zi)(zi).然英年(nian)早(zao)逝(shi),未及即位即去世,死后谥昭(zhao)(zhao)明(ming)(ming),故(gu)世称昭(zhao)(zhao)明(ming)(ming)太(tai)(tai)子(zi)(zi)(zi)(zi).

【翻译】: 明(ming)月为何这(zhei)般的皎(jiao)洁光亮,照著我这(zhei)罗制的床(chuang)帐.在这(zhei)个不眠之夜(ye),月光惹动(dong)了思(si)妇的愁肠. 她(ta)揽衣而(er)起,心事重(zhong)重(zhong)地在空房中徘徊.自(zi)忖道:外面固然好,怎(zen)比得上(shang)家裏呢?在怅惘中,她(ta)打开房门走到外面,四下顾望,只(zhi)见月光满地,夜(ye)凉如水.满怀愁绪(xu)向(xiang)谁(shei)倾诉呢?她(ta)神色凄(qi)然地回(hui)到房裏,落(luo)下泪(lei)来.

【赏析】:《古诗十九(jiu)首·明(ming)月何(he)皎(jiao)皎(jiao)》是(shi)东汉时期的诗歌(ge)。该篇诗歌(ge)突(tu)出表现(xian)了细(xi)致(zhi)的心理描写手法,

此诗(shi)写闺怨离愁(chou),诗(shi)中刻(ke)(ke)画了(le)一(yi)个(ge)(ge)独(du)守空闺、愁(chou)思难寐(mei)(mei)、徘徊辗(zhan)转(zhuan)的(de)(de)(de)(de)闺中女子形象。其愁(chou)由明月(yue)引起。“隔千里(li)兮(xi)共明月(yue)”(谢庄《月(yue)赋》)。夜深(shen)人静,孤(gu)寂难耐的(de)(de)(de)(de)时(shi)候(hou),月(yue)光(guang)皎(jiao)洁照耀着床帐。原本(ben)“忧(you)愁(chou)不(bu)能(neng)寐(mei)(mei)”,月(yue)光(guang)的(de)(de)(de)(de)照临(lin)更勾起若许的(de)(de)(de)(de)情思,只(zhi)好(hao)披衣(yi)而起,徘徊于闺室。开头(tou)两联(lian),就形象生(sheng)动地把(ba)一(yi)个(ge)(ge)辗(zhan)转(zhuan)徘徊的(de)(de)(de)(de)孤(gu)闺女子亮相(xiang)于明月(yue)清辉(hui)之中。第三联(lian):“客行(xing)虽(sui)云乐(le)(le),不(bu)如(ru)早旋归”,是女子心头(tou)对“客行(xing)”在(zai)外游子的(de)(de)(de)(de)劝说(shuo),有抱怨,也有期许。这一(yi)联(lian)是对全诗(shi)主题的(de)(de)(de)(de)揭示。但说(shuo)归说(shuo),怨归怨,在(zai)此时(shi)此刻(ke)(ke)他能(neng)听见?他能(neng)回来?这满腹的(de)(de)(de)(de)愁(chou)思啊(a)该告(gao)诉(su)谁去?无可奈何,只(zhi)好(hao)孤(gu)独(du)地到(dao)院子里(li)去流连彷徨,去对月(yue)倾诉(su)。古乐(le)(le)府《悲歌(ge)》:“悲歌(ge)可以当泣(qi)(qi),远望可以当归。”但月(yue)亮照我(wo)影,却难慰我(wo)情,抬头(tou)仰望愈久,而“忧(you)愁(chou)”愈添,不(bu)得不(bu)回到(dao)房屋里(li)去,止不(bu)住的(de)(de)(de)(de)泪水打湿了(le)衣(yi)裳。后两联(lian)如(ru)泣(qi)(qi)如(ru)诉(su),感人至(zhi)深(shen)。

【阅读训练】:

1.试分析诗歌(ge)中(zhong)“明月(yue)”这一意象的作用。(4分)

2.这首诗歌在抒情方面使用的(de)最突出的(de)表现手法是什(shen)么?(4分)

【参考答案】:

1:( 解析:要注意(yi)“月”这(zhei)一(yi)(yi)意(yi)象的常用意(yi)义——借明(ming)月寄相思。另外,女主(zhu)人公(gong)的“愁”“泪”等也证(zheng)明(ming)了这(zhei)一(yi)(yi)含义。)

古(gu)诗中常借明月(yue)(yue)(yue)寄相思(si),诗歌中的(de)女(nv)主(zhu)人公看(kan)见(jian)一(yi)轮无声明月(yue)(yue)(yue),独悬空荡天地间(jian),顿生孤(gu)独凄(qi)凉(liang)之感。同时(shi),浓(nong)浓(nong)的(de)情思(si),也借助圆圆的(de)明月(yue)(yue)(yue),随(sui)着(zhe)皎洁的(de)月(yue)(yue)(yue)光流照着(zhe)远方的(de)亲人。

2:( 解析:因(yin)为(wei)诗中提到了(le)月(yue)亮,所(suo)以分(fen)析手法(fa)时(shi)主要应从景和情的关(guan)系入手。)

即景(jing)生(sheng)情。开(kai)头写(xie)景(jing),把主人公放在一个特定的(de)环境中。夜深(shen)人静(jing),明月(yue)皎洁(jie)(jie),月(yue)光透过罗帐洒(sa)在床上。她一人独守空帏,寂寞(mo)凄凉(liang)。因(yin)此这皎洁(jie)(jie)的(de)月(yue)光便成了诱发物,引出她积(ji)郁内心的(de)不尽愁思。

随机推荐
�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����,�Ϻ�Ʒ�蹤��������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,����������ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ����