《唐语林》“沈(shen)宣词(ci)尝(chang)为丽水领”节选逐句翻译(yi)
沈宣词(ci)尝为丽水领,自言家(jia)大梁(liang)①时(shi),厩常列骏马(ma)数十,而意常不足。
①大梁:今河南(nan)开封(feng),古时称大梁。
沈宣词(ci)曾经是丽水县令,他常说家(jia)在大梁的时候,家(jia)中马(ma)厩(jiu)里(li)曾经有骏马(ma)几十(shi)匹,然(ran)而中意的却很(hen)少。
咸(xian)通六年,客有马求售,洁白而毛鬣类(lei)朱,甚异之,酬(chou)以五十(shi)万,客许而直(zhi)未(wei)及(ji)给,遽为将校王公遂(sui)所买。
咸通六年,门(men)(men)客有(you)马要出售,此(ci)马通体(ti)雪白(bai),但是(shi)颈上的鬣鬃却(que)有(you)点(dian)近似红(hong)色(se),十(shi)分奇异,于是(shi)沈宣词答应给门(men)(men)客五十(shi)万钱做酬劳,门(men)(men)客答应卖给他(ta),但是(shi)还没来得及将(jiang)马给他(ta),马就被将(jiang)校(xiao)王公遂买走(zou)了(le)。
他日谒公遂问向时(shi)马,公遂曰:“竟(jing)未(wei)尝(chang)乘(cheng)。”
过(guo)了几天,沈宣词去拜见公遂,问起当(dang)时那匹(pi)马,公遂说:“我竟然还(hai)没有骑过(guo)呢。”
因引出,至(zhi)则(ze)奋眄②,殆不(bu)可跨,公遂怒捶之,又仆,度终(zhong)不(bu)可禁。
②奋眄:举头斜视,不驯服的样(yang)子。
于(yu)是将马(ma)牵出,马(ma)懒(lan)懒(lan)的站在(zai)原地,不肯移动,公遂(sui)(sui)生气的去捶马(ma),又让马(ma)去驾车,公遂(sui)(sui)觉得(de)这样也不行(xing),于(yu)是就将马(ma)关了起来。
翌日,令诸子(zi)乘(cheng)之,亦(yi)如是;诸仆乘(cheng),亦(yi)如是。
第二天,叫几个孩子去骑(qi)(qi)这匹马(ma),还是(shi)和昨天一样(yang),让家仆去骑(qi)(qi),也是(shi)一样(yang)。
因(yin)求前(qian)所(suo)直售宣(xuan)词。宣(xuan)词得之(zhi),复如是。
于是将马卖(mai)给(ji)了(le)之前(qian)打算买的沈宣(xuan)(xuan)词,宣(xuan)(xuan)词得(de)到马以后,情况也和公(gong)遂一(yi)样。
会魏帅李公蔚市(shi)贡马③,前后至者皆不可(ke)。
③贡马:向皇帝进贡的吗(ma)。
恰好魏(wei)帅李公(gong)蔚在街市买贡马,前后来的马都(dou)不合(he)心意。
公阅马,一阅遂售之。后入飞龙④,上最(zui)爱宠,为当时(shi)名马。
④飞龙:指皇家。
李公蔚看马(ma),第一眼看见就把(ba)它买了(le)下来,后来这匹马(ma)进了(le)飞龙厩,是皇(huang)上最(zui)喜爱的(de)马(ma),成了(le)当时的(de)名马(ma)。
——选自(zi)《唐语林》)