《阅微草堂笔记·衰气所召》“姨丈王(wang)公紫府”原文(wen)与翻译
姨丈王公紫府,文安旧族也。姨(yi)夫(fu)王紫府,原是文安县的大族。
家未落时,屠肆架上一豕首,忽脱钩落地,跳掷而行。家(jia)境没有衰落(luo)时,一次屠宰场架(jia)上一个猪头(tou),忽然脱钩落(luo)地(di),跳(tiao)着(zhe)往前走(zou)。
市人噪而逐之,直入其门而止。市人呼(hu)喊着追赶(gan),猪(zhu)头直(zhi)入(ru)姨丈(zhang)家(jia)才停下(xia)来。
自是日见衰谢,至饘粥不供。今子孙无孑遗矣。从此(ci)王家日渐衰落,以至连粥都(dou)吃不(bu)上,现在(zai)子(zi)孙(sun)后代也没有(you)了。
此王氏姨母自言之。这是王(wang)氏(shi)姨母说(shuo)的。
又姚安公言:亲表某氏家(岁久忘其姓氏,惟记姚安公言此事时,称曰汝表伯),清晓启户,有一兔缓步而入,绝不畏人,直至内寝床上卧。先(xian)父姚安公也(ye)说,某表亲家,一(yi)天清晨开门,有只兔子缓步而入(ru),一(yi)点(dian)儿(er)不怕人,走(zou)到卧室(shi)上了床。
因烹食之。于是家人把它炖吃了。
数年中死亡略尽,宅亦拆为平地矣。数年中(zhong)他家(jia)人死得差不多了,屋宅(zhai)也拆为平(ping)地了。
是皆衰气所召也。这(zhei)都(dou)是衰败(bai)之气所召来的。