爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记· 狐嘲道士》“京师某观,故有狐”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记· 狐(hu)嘲道士》“京(jing)师某观,故有(you)狐(hu)”原文与翻译

京师某观,故有狐。在京(jing)城的某个道观里(li),一(yi)直(zhi)住着一(yi)个狐仙。

道士建醮。醵多金。蒇事后,与其徒在神座灯前,会计出入,尚阙数金。有一次(ci),有个道士募(mu)集了(le)许(xu)多(duo)钱来设场做法(fa)事,等到法(fa)事完毕(bi)后,道士坐在(zai)神座灯前跟徒弟们结算帐(zhang)目,发现缺(que)了(le)一些钱。

师谓徒乾没,徒谓师误算,盘珠格格,至三鼓未休。师(shi)父(fu)说是徒(tu)弟私吞了,徒(tu)弟说是师(shi)父(fu)算错了,算盘珠子(zi)打得格(ge)(ge)格(ge)(ge)作(zuo)响,一(yi)直到三更都没(mei)有停止。

忽梁上语曰:“新秋凉爽,我倦欲眠,汝何必在此相聒?此数金,非汝欲买媚药,置杯中,过后巷刘二姐家,二姐索金指环,汝乘醉探付彼耶?何竟忘也?”徒转面掩口。忽然听(ting)到梁(liang)上有(you)人说:“凉凉爽(shuang)(shuang)爽(shuang)(shuang)的(de)(de)初秋(qiu),我(wo)(wo)困倦(juan)了(le)(le)正要(yao)(yao)入睡,而你(ni)们这(zhei)(zhei)(zhei)样吵吵骂骂,把我(wo)(wo)都弄醒了(le)(le)。你(ni)缺(que)的(de)(de)钱,不是你(ni)要(yao)(yao)买春药(yao),就把它(ta)放在怀里,后(hou)来你(ni)到后(hou)巷的(de)(de)刘二姐家,她(ta)向你(ni)要(yao)(yao)戒(jie)指(zhi),当时你(ni)醉(zui)了(le)(le),信手把它(ta)塞(sai)给了(le)(le)她(ta)么?为什么连这(zhei)(zhei)(zhei)样的(de)(de)事都忘记了(le)(le)吗?”徒弟(di)听(ting)到这(zhei)(zhei)(zhei)话后(hou),转过脸掩口而笑。

道士乃默然敛簿出。而(er)老道士羞得无话可说,收起帐簿(bu)就走了。

剃工魏福,时寓观内,亲闻之。当时剃(ti)头师傅魏(wei)福也正(zheng)住在这座道(dao)观里,他亲耳听到这番(fan)话。

言其声咿咿呦呦,如小儿女云。他说那声(sheng)音(yin)咿(yi)咿(yi)呦呦的(de)(de),好象是小孩发出的(de)(de)一(yi)样。

随机推荐
���Ϻ�,�Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�419��̳�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ���Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳