爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·风氏园古松》“丰宜门外风氏园古松”原文与翻译

[移动版] 作者:

 《阅微草堂笔记·风氏(shi)园古(gu)松(song)》“丰宜(yi)门外风氏(shi)园古(gu)松(song)”原文与翻(fan)译(yi)

丰宜门外风氏园古松,前辈多有题咏。丰宜门外的风氏(shi)园古松很著名,前(qian)辈(bei)们(men)多有题诗(shi)咏(yong)叹。

钱香树先生尚见之,今已薪矣。钱香树(shu)先(xian)生(sheng)还(hai)亲眼见过古松,现在已经砍伐了。

何华峰云:相传松未枯时,每风静月明,或闻丝竹。何(he)华峰说(shuo):相传古松没有枯死时(shi),每当风清月明,就时(shi)常听到丝竹之(zhi)声。

一巨公偶游其地,偕宾友夜往听之。一(yi)次,有个王公(gong)大臣偶然来(lai)到风氏园(yuan),夜间偕同宾友前往(wang)古松下聆(ling)听(ting)丝(si)竹演奏。

二鼓后,有琵琶声,似出树腹,似在树杪。二更以后,开始响起了(le)琵琶弹奏(zou),似(si)乎是(shi)(shi)出自古松(song)的(de)树(shu)干(gan)里(li),又似(si)乎是(shi)(shi)从(cong)树(shu)梢(shao)上飘(piao)来。

久之,小声缓唱曰:“人道冬夜寒,我道冬夜好。绣被暖如春,不愁天不晓。”弹奏(zou)一段时(shi)间(jian)后(hou),有小(xiao)声缓(huan)缓(huan)地随着琵琶曲子(zi)唱道(dao)(dao):“人道(dao)(dao)冬(dong)夜寒,我道(dao)(dao)冬(dong)夜好。绣被暖如春,不愁天不晓。”

巨公叱曰:“何物老魅,敢对我作此淫词!”戛然而止。王公大(da)臣叱骂说(shuo):“老魅什(shen)么东西,敢对我(wo)作(zuo)这(zhei)种淫(yin)词!”乐声戛然而(er)止。

俄登登复作,又唱曰:“郎似桃李花,妾似松柏树;桃李花易残,松柏常如故。”一会儿,清(qing)脆的琴声又弹了起来,唱道:“郎似(si)桃(tao)李花,妾似(si)松柏(bo)树。桃(tao)李花易残,松柏(bo)常如故。”

巨公点首曰:“此乃差近风雅。”王(wang)公大臣点着头说:“这还差不多接近了风(feng)雅。”

余音摇曳之际,微闻树外悄语曰:“此老殊易与,但作此等语言,便生欢喜。”拨剌一响,有如弦断。再听之,寂然矣。余音(yin)飘荡之际,微微听到树外有人说了句悄(qiao)悄(qiao)话:“这(zhei)位老人家(jia)很(hen)容(rong)易对付,只是作(zuo)了这(zhei)等(deng)语(yu)言,他(ta)便欢(huan)喜了。”忽听拨刺一声(sheng)响,如同(tong)断了琴(qin)弦。再听下去,就寂(ji)静无声(sheng)了。

随机推荐
ȫ���ս��߶�ģ��ԤԼ,�߶�˽�������,�߶�˽����������Ϻ�Ʒ��,�Ϻ�����Ʒ��,�Ϻ�Ʒ�蹤�����Ϻ�ҹ����,�Ϻ�������,�Ϻ�Ʒ����