《阅微草堂笔记·骑蝶仙女》“一日,庭花盛(sheng)开”原(yuan)文与翻译(yi)
慎人又言:一日,庭花盛开,闻婢妪惊相呼唤。郑慎人(ren)又(you)说:有(you)一天,庭院里(li)百花(hua)盛开(kai),忽然听到家(jia)里(li)的丫环仆妇们惊叫起来(lai)。
推窗视之,竞以手指桂树杪,推开窗(chuang)户一开,只见她(ta)们都用(yong)手指着桂(gui)树顶(ding)端。
乃一蛱蝶大如掌,背上坐一红衫女子,大如拇指,翩翩翔舞。原来是一只蝴蝶,有(you)巴掌那么大,背上坐(zuo)着一个(ge)穿红衫的女子,大如拇指(zhi),在那里翩翩起舞(wu)。
斯须过墙去,邻家儿女又惊相呼唤矣。不一会(hui)儿(er),就(jiu)飞过(guo)墙(qiang)去,邻居(ju)家的儿(er)女又惊叫起来(lai)。
此不知为何怪,殆所谓花月之妖欤?这(zhei)不(bu)知(zhi)是何种妖(yao)怪,大(da)概就是所(suo)谓的花月之(zhi)妖(yao)吧。
说此事时,在刘景南家,我们谈论这件事时,正(zheng)在刘景南家。
景南曰:“安知非闺阁游戏,景南说:“怎可知道这(zhei)不就是闺房中女孩(hai)子们玩的游戏呢?
以蓪草花朵中人物,缚于蝶背而纵之耶?”是亦一说。用(yong)蓪草(cao)扎成(cheng)一个小人(ren),把(ba)它绑在蝴蝶背(bei)上,然后把(ba)蝴蝶放掉而已。”这(zhei)也算是一种说法。
慎人曰:“实见小人在蝶背,有磬控驾驭之状,俯仰顾盼,意态生动。殊不类偶人也。”但郑慎人说:“确实见到那小(xiao)人在(zai)蝴蝶背(bei)上(shang),做出驾(jia)驭的样(yang)子,而且前俯(fu)后(hou)仰,左顾右盼,活(huo)灵活(huo)现,根本不像是(shi)盶草扎的小(xiao)人。”
是又不可知矣。这又不(bu)知道究(jiu)竟是怎么回(hui)事了。