爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

《阅微草堂笔记·高斗击盗得妻》“霍养仲言”原文与翻译

[移动版] 作者:佚名

 《阅微草堂笔记·高斗击盗得(de)妻(qi)》“霍养(yang)仲(zhong)言”原文与翻译(yi)

霍养仲言:雍正初,东光有农家,粗具中人产。据霍养仲说(shuo):雍(yong)正(zheng)年间,东光县(xian)有一户中等(deng)农家。

一夕,有劫盗,不甚搜财物,惟就衾中曳其女,掖入后圃,仰缚曲项老树上,一天(tian)晚上,劫盗来到农(nong)家,但不(bu)劫掠财物,只从被窝里(li)把女儿(er)拖出(chu)来,挟持到后园,仰面朝天(tian)地(di)绑在一棵老(lao)树上。

盖其意本不在劫也。看来劫(jie)盗的本意不在劫(jie)财(cai)。

女哭詈。农女(nv)又哭又骂

客作高斗,睡圃中,闻之跃起,挺刃出与斗。有个睡在园里的长工叫高斗,听到声音持刀和劫盗打了起来。

盗尽披靡,女以免。把劫盗都打跑了,农女得救了。

女恚愤泣涕,不语不食。她又羞又恨,不说话也不吃饭。

父母宽譬终不解,穷诘再三,始出一语曰:“我身裸露,可令高斗见乎?”父母喻意,竟以妻斗。父母宽慰也不行。经过再三追问,她才说:“我的身体裸露着,被高斗看到,这怎么行呢?”父母明白了她的意思,就把她嫁给了高斗。

此与楚钟建事适相类。这事与楚人钟建的故事差不多

然斗始愿不及此,不过高斗出来救人时并没有想到这一层

徒以其父病,主为医药。只因他的父亲有病时,主人曾帮助请医配药

及死为官敛,葬以隙地,而招其母司炊煮,故感激出死力耳。父死后又帮助筹办丧事,提供空地下葬,又让他的母亲到厨房里做饭。因此他感激主人而死力报答。

罗大经《鹤林玉露》载咏朱亥诗曰:“高论唐虞儒者事,负君卖友岂胜言。凭君莫笑金椎陋,却是屠沽解报恩。”至哉言乎!罗大经写的《鹤林(lin)玉露(lu)》中载有一首咏战国时的侠客朱亥(hai)的诗说(shuo):“高论(lun)尧舜儒者事(shi),负君卖友(you)岂胜(sheng)言。凭(ping)君莫笑(xiao)金(jin)椎(zhui)陋,却是屠沽解报恩。”说(shuo)得太好了。

随机推荐
ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,���Ϻ�419��ǧ��ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳����������,����ɣ����,�Ϻ�Ʒ����