爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

龚自珍《说京师翠微山》“翠微山者,有籍于朝”原文及翻译

[移动版] 作者:佚名

 龚自珍《说(shuo)京师翠微山》“翠微山者,有(you)籍于朝”原文(wen)及翻译(yi) 

翠微山者,有籍于朝,有闻于朝。忽然慕小,感慨慕高,隐者之所居也。翠微山,在(zai)朝廷(ting)上有记载,有声誉,人们很容易发现(xian)它(ta)小而喜欢它(ta),也往往感慨它(ta)的高而仰慕它(ta),它(ta)是隐士居住的地方。

山高可六七里,近京之山,此为高矣。不绝高,不敢绝高,以俯临京师也。山高(gao)(gao)大约六、七里,在靠近京城(cheng)的山中,翠微山算(suan)是(shi)高(gao)(gao)的,不(bu)是(shi)最高(gao)(gao),不(bu)敢最高(gao)(gao),因为俯临京城(cheng)。

不居正北,居西北,为伞盖,不为枕障也。它不(bu)在京城的(de)正北面(mian)(mian),在西北面(mian)(mian),像(xiang)(xiang)是京城的(de)一(yi)把伞(san)、一(yi)顶车(che)盖(gai),不(bu)像(xiang)(xiang)枕(zhen)头和屏障,那(nei)么重(zhong)要。

出阜城门三十五里,不敢远京师也。距(ju)离阜成门三(san)十五(wu)里(li),不敢远离京师。

僧寺八九架其上,构其半,胪其趾,不使人无攀跻之阶,无喘息之憩,不孤巉,近人情也。有(you)(you)八(ba)九座(zuo)寺庙分别建筑(zhu)在翠微山(shan)山(shan)顶(ding)、山(shan)腰(yao)和山(shan)脚,使人(ren)们攀登时有(you)(you)台阶可走,有(you)(you)休息的地方(fang)喘口气。它(ta)并非独立(li)高险,难(nan)于攀登,是那样的近人(ren)情。

与香山静宜园相络相互,不触不背,不以不列于三山为怼也。翠微山与香山静(jing)宜园,既(ji)相互连络,又不(bu)(bu)很紧密,既(ji)不(bu)(bu)碰触,又不(bu)(bu)背离。不(bu)(bu)因为名不(bu)(bu)列于享(xiang)有(you)盛誉的“三山”而心怀怨恨

与西山亦离亦合,不欲为主峰,又耻附西山也。翠(cui)微山(shan)与西(xi)山(shan)似(si)乎(hu)分离,又(you)似(si)乎(hu)连为(wei)一体,它不愿意成为(wei)主峰,又(you)以依附在西(xi)山(shan)脚(jiao)下为(wei)耻。

草木有江东之玉兰,有苹婆,有巨松柏,杂华靡靡芳腴。翠(cui)微(wei)山上的草(cao)木有(you)长江以东的玉兰,有(you)苹婆,有(you)高大的松柏,各(ge)种鲜花随风摇曳(ye),芳香华美。

石皆黝润,亦有文采也。名之曰翠微,亦典雅,亦谐于俗,不以僻俭名其平生也。山上的(de)石头都黝黑(hei)光润,并有花纹。命名为翠微,既典(dian)雅又合(he)乎世(shi)俗口味,不以偏僻俭朴而名一生志(zhi)向。

最高处曰宝珠洞,山趾曰三山庵。山(shan)的(de)最高处是宝珠(zhu)洞,山(shan)脚下有三山(shan)庵。

三山何有?有三巨石离立也。三(san)山庵有(you)什(shen)么?有(you)三(san)块巨石(shi)并排耸立。

山之盩有泉,曰龙泉,澄澄然渟其间,其甃之也中矩。山的(de)幽(you)深处有泉(quan),叫“龙泉(quan)”,清(qing)亮透明的(de)山泉(quan)停滞于人们砌成(cheng)的(de)方(fang)方(fang)正正的(de)水池(chi)中(zhong)。

泉之上有四松焉,松之皮白,皆百尺。泉上有(you)四棵松(song),松(song)皮呈白色(se),都(dou)有(you)百尺高。

松之下、泉之上为僧庐焉,名之曰龙泉寺。名与京师宣武城南之寺同,不避同也。松下(xia)泉(quan)上有一座寺庙,名(ming)为龙泉(quan)寺。名(ming)与京(jing)师宣武城南面的寺庙相(xiang)同,它(ta)并(bing)不回避这样(yang)的相(xiang)同。

寺有藏经一分,礼经以礼文佛,不则野矣。龙(long)泉寺藏经,礼拜(bai)藏经,以(yi)示礼拜(bai)由文字组成的佛(fo),不然就属于粗俗了(le)。

寺外有刻石者,其言清和,康熙朝文士之言也。寺外有刻石(shi),言(yan)辞清雅中和(he),是康熙朝文(wen)人歌功(gong)颂德的褒语。

寺八九,何以特言龙泉?龙泉焉,余皆显露,无龙泉,则不得为隐矣。翠微山八九座寺,为何要特别说龙泉?龙泉所处曲折隐秘。其余(yu)的(de)寺庙(miao)都是地(di)位显露,无所隐避,倘若没(mei)有龙泉,就不能成(cheng)为隐士的(de)隐居胜地(di)。

余极不忘龙泉也。不忘龙泉尤不忘松。我绝对忘(wang)不了龙(long)泉(quan)寺。忘(wang)不了龙(long)泉(quan)寺,尤其(qi)忘(wang)不了那四棵松。

昔者余游苏州之邓尉山有四松焉,形堰神飞,白昼若雷雨四松之蔽可千亩。过去我曾经游览(lan)苏州的邓尉山,山上有四棵(ke)古(gu)松(song),松(song)树形(xing)态下卧,而神态却是飞扬的,白昼之(zhi)中四棵(ke)松(song)神情极富生气,如风(feng)雨雷霆;四松(song)之(zhi)荫可遮蔽千亩

平生至是见八松矣。一生所见的松树最独特(te)最难忘(wang)的就(jiu)是这八棵松。

邓尉(wei)之(zhi)松(song)(song)(song)放,翠微(wei)之(zhi)松(song)(song)(song)肃(su);邓尉(wei)之(zhi)松(song)(song)(song)古之(zhi)逸(yi),翠微(wei)之(zhi)松(song)(song)(song)古之(zhi)直;邓尉(wei)之(zhi)松(song)(song)(song),殆不知天(tian)地为(wei)何物;翠微(wei)之(zhi)松(song)(song)(song),天(tian)地间(jian)不可无是松(song)(song)(song)者也。

邓尉山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu)舒展,翠(cui)(cui)微(wei)山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu)庄重;邓尉山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu)是古时的(de)隐逸高蹈之士,翠(cui)(cui)微(wei)山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu)犹如古代守(shou)正(zheng)不(bu)阿之士;邓尉山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu),性格狂放不(bu)羁,天(tian)(tian)地(di)都敢藐视;翠(cui)(cui)微(wei)山(shan)的(de)松(song)树(shu)(shu),性格正(zheng)直坚定,天(tian)(tian)地(di)赖以支柱,缺少(shao)不(bu)得(de)。

 

随机推荐
�Ϻ�gm����Դ,�Ϻ�gmƷ��,�Ϻ�gm��̳�Ϻ�Ʒ����,����������,����ɣ����ȫ���ս�ͬ��΢�ŵ绰����,�Ϻ��߶˺Ȳ���̳,�Ϻ�Ʒ�蹤����