爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

刘禹锡《说骥》“伯氏佐戎于朔陲”原文及翻译

[移动版] 作者:佚名

 刘禹锡《说骥》“伯氏佐戎于朔陲”原文及翻译 

 伯氏佐戎于朔陲,获良马以遗予。 (一位)在北方边(bian)陲军队当参谋姓(xing)伯的(朋友),得(de)到(dao)一匹良种马送(song)给(ji)了我。

予不知其良也,秣之稊秕,饮之污池。 我不知道它的好处,喂它吃的是裨草(cao)和秕谷,给(ji)它喝的是污(wu)水(shui)池(chi)的水(shui)。

厩櫪也,上庳而下蒸;羁络也,缀索而续韦。马(ma)厩和马(ma)槽那,是(shi)上面(mian)闷(不通(tong)风)下面(mian)热气(qi)蒸腾(teng);马(ma)笼头(tou)和缰(jiang)绳,都是(shi)绳子和牛皮(pi)连(lian)缀起来的。

其易之如此。对待那(nei)马(ma)简单到如此(的地步)。

予方病且窶,求沽于肆。我当时生病而且很穷(qiong),(牵它)到(dao)市场去(qu)卖。

肆之驵亦不知其良也,评其价六十缗。市场(chang)上的(de)马贩子也不(bu)知道它的(de)优良所(suo)在,估的(de)价是六十串(chuan)铜钱。

将剂矣,有裴氏子赢其二以求这之,谓善价也,卒与裴氏。将要(yao)卖(mai)了,有个姓裴的先生用超(chao)过他的价(jia)(jia)钱的两(liang)倍要(yao)求购买,(我)认为这(zhei)是(shi)个好价(jia)(jia)钱,最终还是(shi)卖(mai)给了姓裴的了。

裴氏所善李生,雅挟相术,于马也尤工。姓裴的(de)交(jiao)好的(de)姓李(li)的(de)先生,一直具有看相(xiang)之(zhi)术,对于(yu)相(xiang)马也很精(jing)通。

覩之周体,眙然视,听然笑,既而抃\随之。察看马的周身(shen)形(xing)体,瞪着眼睛看,满脸笑容,最后鼓起掌来。

且曰:“久矣吾之不觏于是也,是何柔心劲骨,奇精妍态,宛如锵如,晔如翔如之备邪!并且说道(dao):“我很久没(mei)有(you)看见这样的(de)马了,这是多么柔顺的(de)身体强劲的(de)骨骼,奇妙的(de)精气美好(hao)的(de)姿态,婉转铿锵(qiang)的(de)嘶鸣,光华灿烂疾(ji)如飞翔(xiang)它(ta)全(quan)都具备啊!

今夫马之德全然矣,顾其维驹藏锐于内,且秣之乖方,时用不说于常目。当今马的(de)(de)优(you)点(dian)它(ta)全都具备(bei)啊,看(kan)这马真(zhen)是将精锐(rui)蕴藏在内,但是用(yong)错(cuo)误的(de)(de)方法喂养,经(jing)常用(yong)它(ta)去(qu)做它(ta)所不喜欢的(de)(de)普通的(de)(de)事。

须其齿备而气振,则众美灼见,上可以献帝闲,次可以鬻千金。”裴也闻言竦焉。必须等(deng)到它牙齿长(zhang)全(quan)精气(qi)得到提振,那就所(suo)有的(de)优(you)点耀眼地显现出来,上可(ke)以(yi)(yi)献进(jin)皇(huang)帝的(de)马厩,再次也可(ke)以(yi)(yi)卖千金之价(jia)。”裴先生听了(le)肃然起(qi)敬。

遂儆其仆,蠲其皁筐其恶,蜃其溲,催以美荐,秣以芗粒,起之居之,澡之挋之,无分阴之怠。于是督告他的(de)(de)仆人(ren),不让它干活,用筐清理(li)它的(de)(de)马厩的(de)(de)污物,用绘有蛤(ha)蜊(li)图案的(de)(de)尊装它的(de)(de)粪便(bian),喂最好(hao)(hao)的(de)(de)草(cao)(cao)料,吃(加工了的(de)(de))芗草(cao)(cao),起居(要(yao)照顾好(hao)(hao)),洗完澡(zao)要(yao)擦拭干(身体),不分(fen)什(shen)么时刻没有怠慢的(de)(de)。

斯以马养,养马之至分也。居无何,果以骥德闻。这(zhei)样养马,是养马之最啊。过了不久(jiu),果(guo)然(ran)是以好马著称。

客有唁予以丧宝,且讥其贸也微,有的客(ke)人(ren)安慰我丧(sang)失了宝贝,还(hai)讥诮卖得那(nei)么便宜(yi)

予洒然曰:“始予有是马也,予常马畜之。今予易是马也,彼宝马畜之。我坦然说道:“当初我拥有这匹马,我当普通马养它。如今卖了这马,他当宝马养它。

宝与常在所遇耳。宝和(he)普通(tong)就(jiu)在于其(qi)是否(fou)被(bei)认(ren)识(知遇(yu))啊。

且夫昔之翘陆也,谓将蹄将齧,抵以挝策,不知其籋云耳。原来它(ta)要跳跃,以为是(shi)要踢要咬(人),(它(ta))得到的是(shi)鞭打(da),不知道它(ta)能跑如驾云。

昔之嘘吸也,谓为疵为疠,投以药石,不知其喷玉耳。原来它的嘶鸣,认为(wei)是瑕疵是犯病,给它吃药扎针,不知道那(nei)嘶鸣是美好的声音。

夫如是,则虽旷日历月,将至顿踣,曾何宝之有焉?这样的(de)情况,那(nei)(nei)么经过长(zhang)年累月,必将(jiang)使它疲顿(dun)趴倒,那(nei)(nei)又那(nei)(nei)来的(de)什么宝(bao)啊?

由是而言,方之于士,则八十其缗也,不犹踰于五羖皮乎?”客谡而竦。这么来说,卖给一(yi)般的人(ren),就算八十(shi)串铜钱,不就是超过五(wu)只黑公(gong)羊的皮吗?”客人(ren)(马上)起(qi)立肃然(ran)起(qi)敬(jing)。

予(yu)遂言曰:“马之(zhi)(zhi)德也存乎形者也,可以目(mu)取然犹为之(zhi)(zhi)若此,矧德蕴乎心(xin)者乎?斯从古之(zhi)(zhi)叹(tan)予(yu)不敢叹(tan)。”

我于(yu)是(shi)说(shuo):“马的(de)优点,存(cun)在于(yu)它的(de)形体之中,可以凭眼睛看(kan)见(jian),但是(shi)还会是(shi)这(zhei)个样子。何(he)况德行蕴藏(zang)在心中的(de)人(ren)呢(ni)?这(zhei)是(shi)自古以来令人(ren)感叹的(de)啊,我不敢说(shuo)什么的(de)啊。”

随机推荐
���Ϻ�,���Ϻ�ͬ�ǽ�����̳,���Ϻ�Ʒ�� �����Ϻ�Ʒ���԰,�Ϻ�Ʒ�蹤����,�Ϻ�����Ʒ������ɣ����,�Ϻ�Ʒ����,����������