爱上海

华语网_语文知识_初中语文_小学语文_教案试题_中考高考作文

爱上海 > 文言专题 > 文言文翻译

庄子 逍遥游 原文与注释

[移动版] 作者:未知

惠子(zi)(zi)(zi)谓庄子(zi)(zi)(zi)曰(yue)①:“魏王贻(yi)我(wo)(wo)大瓠(hu)(hu)之(zhi)种②,我(wo)(wo)树之(zhi)成(cheng)③,而(er)(er)实五石(shi)④。以(yi)盛水(shui)浆,其坚不能自(zi)举(ju)也(ye)(ye)⑤。剖之(zhi)以(yi)为瓢,则瓠(hu)(hu)落无所容⑥。非不呺然(ran)大也(ye)(ye)⑦,吾为其无用(yong)而(er)(er)掊之(zhi)⑧。”庄子(zi)(zi)(zi)曰(yue):“夫(fu)子(zi)(zi)(zi)固拙于用(yong)大矣⑨!宋人(ren)有(you)善(shan)为不龟(gui)手之(zhi)药(yao)者⑩,世(shi)世(shi)以(yi)洴澼(pi)(pi)?为事(11)。客闻(wen)之(zhi),请买其方百金(jin)(jin)(jin)(12)。聚族而(er)(er)谋(mou)曰(yue):‘我(wo)(wo)世(shi)世(shi)为洴澼(pi)(pi)?,不过数金(jin)(jin)(jin);今(jin)(jin)一朝而(er)(er)鬻技百金(jin)(jin)(jin)(13),请与之(zhi)。’客得(de)之(zhi),以(yi)说吴王(14)。越有(you)难(15),吴王使之(zhi)将(15),冬与越人(ren)水(shui)战(zhan),大败越人(ren),裂(lie)地而(er)(er)封之(zhi)(17)。能不龟(gui)手一也(ye)(ye)(18),或以(yi)封(19),或不免于洴澼(pi)(pi)?,则所用(yong)之(zhi)异也(ye)(ye)。今(jin)(jin)子(zi)(zi)(zi)有(you)五石(shi)之(zhi)瓠(hu)(hu),何不虑以(yi)为大樽(20),而(er)(er)浮于江湖,而(er)(er)忧其瓠(hu)(hu)落无所容?则夫(fu)子(zi)(zi)(zi)犹有(you)蓬(peng)之(zhi)心也(ye)(ye)夫(fu)(21)!”

惠子(zi)谓庄子(zi)曰(yue)(yue):“吾有(you)大(da)树(shu),人谓之(zhi)(zhi)(zhi)樗(22)。其大(da)本拥(yong)肿而不(bu)(bu)中(zhong)绳墨(mo)(23),其小枝卷曲(qu)而不(bu)(bu)中(zhong)规矩(24),立之(zhi)(zhi)(zhi)塗(25),匠人不(bu)(bu)顾。今子(zi)之(zhi)(zhi)(zhi)言(yan)大(da)而无(wu)用(yong),众所(suo)同去(qu)也(ye)。”庄子(zi)曰(yue)(yue):“子(zi)独不(bu)(bu)见狸狌乎(hu)(26)?卑身而伏(27),以候敖(ao)者(28);东西跳(tiao)梁(29),不(bu)(bu)辟高下(30);中(zhong)于(yu)(yu)机辟(31),死于(yu)(yu)罔罟(32)。今夫斄牛(33),其大(da)若垂天之(zhi)(zhi)(zhi)云。此能为大(da)矣,而不(bu)(bu)能执鼠。今子(zi)有(you)大(da)树(shu),患其无(wu)用(yong),何不(bu)(bu)树(shu)之(zhi)(zhi)(zhi)于(yu)(yu)无(wu)何有(you)之(zhi)(zhi)(zhi)乡(34),广莫(mo)之(zhi)(zhi)(zhi)野(35),彷徨乎(hu)无(wu)为其侧(36),逍(xiao)遥乎(hu)寝(qin)卧(wo)其下。不(bu)(bu)夭斤斧(37),物无(wu)害(hai)者,无(wu)所(suo)可(ke)用(yong),安(an)所(suo)困苦哉!”

【注释】

①惠子:宋国人,姓惠名施,做过梁惠王的相。惠施本是庄子的朋友,为先秦名家代表,但本篇及以下许多篇章中所写惠施与庄子的故事,多为寓言性质,并不真正反映惠施的思想。

②魏王:即梁惠王。贻(yí):赠送。瓠(hú):葫芦。

③树:种植、培育。

④实:结的葫芦。石(dàn):容量单位,十斗为一石。

⑤举:拿起来。

⑥瓠落:又写作“廓落”,很大很大的样子。

⑦呺(xiāo)然:庞大而又中空的样子。

⑧为(wèi):因为。掊(pǒu):砸破。

⑨固:实在,确实。

⑩龟(jūn):通作“皲”,皮肤受冻开裂。

(11)洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。?(kuàng):丝絮。

(12)方:药方。

(13)鬻(yù):卖,出售。

(14)说(shuì):劝说,游说。

(15)难:发难,这里指越国对吴国有军事行动。

(16)将(jiàng):统帅部队。

(17)裂:划分出。

(18)一:同一,一样的。

(19)或:无定代词,这里指有的人。以:凭借,其后省去宾语“不龟手之药”。

(20)虑:考虑。一说通作“摅”,用绳络缀结。樽:本为酒器,这里指形似酒樽,可以拴在身上的一种凫水工具,俗称腰舟。

(21)蓬:草名,其状弯曲不直。“有蓬之心”喻指见识浅薄不能通晓大道理。

(22)樗(chū):一种高大的落叶乔木,但木质粗劣不可用。

(23)大本:树干粗大。拥(擁)肿:今写作“臃肿”,这里形容树干弯曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。绳墨:木工用以求直的墨线。

(24)规矩:即圆规和角尺。

(25)塗:通作“途”,道路。

(26)狸(lí):野猫。狌(shēng):黄鼠狼。

(27)卑:低。

(28)敖:通“遨”,遨游。

(29)跳梁:跳踉,跳跃、窜越的意思。

(30)辟:避开;这个意义后代写作“避”。

(31)机辟:捕兽的机关陷阱。

(32)罔:网。罟(gǔ):网的总称。

(33)斄(lí)牛:牦牛。

(34)无何有之乡:指什么也没有生长的地方。

(35)莫:大。

(36)彷徨:徘徊,纵放。无为:无所事事。

(37)夭:夭折。斤(jin):伐木(mu)之斧。

相关作品:
庄子逍遥游内容与主题分析
逍遥游翻译
庄子简介

查看更多名著 课外阅读资料
随机推荐
�Ϻ���ǧ�����Ϻ�,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ��ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳�Ϻ���ǧ��,�Ϻ���ǧ��Ʒ��,�Ϻ���ǧ������ҹ�Ϻ���̳,�Ϻ�419��̳,ҹ�Ϻ�������̳