《桓荣勤学不倦》原文 注释 翻译 文化常(chang)识(shi) 练习及(ji)答案
【原文】
桓荣勤学不倦
桓荣初遭仓卒,与族人桓元卿同饥厄,而荣讲诵不息,元卿嗤荣曰:“但自苦气力,何时复施用乎?”荣笑而不应。及为太常,元卿吧曰(yue):“我农家子,岂意学之(zhi)为利若是哉!”
【注释】
①桓荣:东汉人(ren)。②仓卒(zu):匆忙,此指社会动乱。③太常:职(zhi)官名称,负(fu)责祭祀礼乐及选(xuan)拔(ba)人(ren)才。
【翻译】
桓(huan)荣早年遇到(dao)社会动乱,与同族的(de)桓(huan)元(yuan)卿(qing)同处于饥渴困顿(dun)之(zhi)中,但(dan)桓(huan)荣不(bu)停地(di)读书背诵,元(yuan)卿(qing)嘲笑桓(huan)荣说:“你只不(bu)过是花了(le)力气(qi)自讨苦吃罢(ba)了(le),什么(me)时候再用到(dao)它呢!”桓(huan)荣笑着不(bu)回应(ying)他(ta)。等到(dao)他(ta)做了(le)太常,元(yuan)卿(qing)感(gan)叹道:“我一个农(nong)家人目光短浅,哪里(像他(ta)一样(yang)(yang))能(neng)想到(dao)学习能(neng)有这样(yang)(yang)的(de)好处啊!”
【文言知识】
说“岂(qi)(qi)”。“岂(qi)(qi)”有两个常用(yong)义(yi)项:一、指“哪里(li)”,表疑问。上文“岂(qi)(qi)意学(xue)之为利(li)若是(shi)哉”,意为哪里(li)知道学(xue)习的好(hao)处(chu)能像这样啊!“岂(qi)(qi)敢(gan)”即哪敢(gan)。二、指“难道”,表反诘。如“岂(qi)(qi)吾(wu)不若人”,意为难道我不如别人?
【练习】
1、解释:①初 ②厄 ③嗤 ④应 ⑤及
2、翻译:①而荣讲诵(song)不息
②但自苦(ku)气力,何时复(fu)施用(yong)乎?
【答案】
1.①早年②穷困③讥笑④回答⑤等(deng)到
2.①然而桓荣学习(xi)不停(ting);②只是(shi)自讨(tao)苦吃白费力气,什么(me)时候再用(yong)得上它呢?