《韩非子·社鼠》原文(wen)、注释、翻译(yi)、阅(yue)读训练附答案(an)
【原文】:
故桓公问管仲曰:“治国最奚患?”对曰:“最患社鼠矣!”公曰:“何患社鼠哉?”对曰:“君亦见夫为社者乎?树木而涂之,鼠穿其间,掘穴托其中。熏之则恐焚木,灌之则恐涂岺,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出则为势重而收利于民,入则比周而蔽恶于君;内间主之情以告。外内为重,诸臣百吏以为害;吏(li)不诛(zhu)则乱法,诛(zhu)之则君不安。据而有之,此(ci)亦国之社鼠(shu)也。”
——选自《韩非子(zi)·外储(chu)说右上》
【译文】:
所以(yi)齐(qi)桓公问(wen)管仲(zhong):“治理国家最担心什(shen)么?”管仲(zhong)回答说(shuo):“最担心社鼠(shu)(shu)啦(la)!”齐(qi)桓公说(shuo):“为什(shen)么担心社鼠(shu)(shu)呢?”管仲(zhong)回答说(shuo):“您(nin)可见过那建筑社坛的(de)(de)(de)情形吗?立起木头做(zuo)成(cheng)塑(su)像的(de)(de)(de)架子,再给它(ta)涂抹上泥(ni)灰塑(su)成(cheng)社神,老鼠(shu)(shu)穿行在(zai)里面,挖个洞托身其中。用(yong)烟火熏它(ta)却(que)恐怕(pa)烧坏了木板,用(yong)水灌它(ta)却(que)恐怕(pa)泥(ni)土崩塌,这(zhei)就(jiu)是社鼠(shu)(shu)不能(neng)抓获(huo)的(de)(de)(de)缘故。现在(zai)国君(jun)左右的(de)(de)(de)人(ren)(ren),在(zai)朝廷外(wai)谋(mou)求尊权(quan)重(zhong)(zhong)势(shi)而从人(ren)(ren)民中搜刮财富,在(zai)朝廷内互相勾结而对国君(jun)隐瞒他(ta)们(men)的(de)(de)(de)罪恶,对内窥探国君(jun)的(de)(de)(de)情况而告诉在(zai)外(wai)的(de)(de)(de)权(quan)臣。内外(wai)都有(you)(you)(you)控制,造成(cheng)厚重(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)权(quan)势(shi),靠诸臣百吏(li)的(de)(de)(de)贿赂而变得富有(you)(you)(you)。官吏(li)不诛(zhu)(zhu)罚(fa)(fa),他(ta)们(men)就(jiu)会(hui)破(po)坏法令制度;诛(zhu)(zhu)罚(fa)(fa)他(ta)们(men)就(jiu)会(hui)使国君(jun)不安。国君(jun)左右的(de)(de)(de)人(ren)(ren)依(yi)靠国君(jun)握有(you)(you)(you)重(zhong)(zhong)要(yao)的(de)(de)(de)权(quan)势(shi),这(zhei)也是国家的(de)(de)(de)社鼠(shu)(shu)啊!”
【阅读训练】:
1.解释:
①奚:_______ ②何:_______ ③夫:_______
④则:_______ ⑤不得(de):_______⑥间:_______
2.下(xia)列(lie)句中的(de)加点字,与“树木而涂之(zhi)”中的(de)“树”用法(fa)相同(tong)的(de)一项是( )
A.一狼径去,其一犬坐于前 B.居庙堂之高,则忧其民
C.乃使其从者衣褐 D.众妙齐备
3.上文将__________________比为(wei)“社鼠”,二者的相似点是:________________________ 。
【参考答案】:
1.①什么(me),疑(yi)问(wen)代(dai)词(ci)(ci)(ci) ②为什么(me),疑(yi)问(wen)代(dai)词(ci)(ci)(ci) ③那,指(zhi)示(shi)代(dai)词(ci)(ci)(ci)④却,连(lian)词(ci)(ci)(ci)