【原文】:
不龟手之药
宋人有善为不①龟手之药者,世世以洴澼絖为事②。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼絖,不过数金。今一朝而鬻技百(bai)金,请与之。”
客得之,以说吴王。越有难③,吴王使之将。冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。
能不龟手,一也,或以(yi)封,或不免于洴澼絖,则所(suo)用之异也。
【注释】:
①不龟手之药:防(fang)治皮(pi)肤冻裂(lie)的药。龟:jūn,通“皲”,皮(pi)肤受冻开裂(lie)。
②以洴(ping)澼洸(pì kuàng)为事(shi):把在水中(zhong)飘洗棉絮作(zuo)为职业。
③难:发难,入侵。这里指越国(guo)(guo)对吴(wu)国(guo)(guo)有(you)军事行动。
【翻译】:
宋国有(you)一(yi)(yi)善于调制不(bu)皲手药物的(de)人(ren)家,世(shi)(shi)世(shi)(shi)代(dai)代(dai)以漂洗(xi)(xi)丝絮为职业。有(you)个(ge)游客听(ting)说了这件事,愿意用百金(jin)(jin)的(de)高(gao)价收买他的(de)药方(fang)。全家人(ren)聚集在一(yi)(yi)起(qi)商量:‘我们(men)世(shi)(shi)世(shi)(shi)代(dai)代(dai)在河水里漂洗(xi)(xi)丝絮,所得(de)不(bu)过数金(jin)(jin),如今(jin)一(yi)(yi)下(xia)子(zi)就可卖得(de)百金(jin)(jin)。还是把药方(fang)卖给他吧。’
游(you)客得到药方,来游(you)说吴(wu)王。正巧越国发难,吴(wu)王派他(ta)统率(lv)部队,冬天跟越军在水(shui)上交战,大败越军,吴(wu)王划(hua)割土(tu)地封赏他(ta)。
能使手不皲裂(lie),药方是同样(yang)的(de),有的(de)人用(yong)它来获得封赏,有的(de)人却只(zhi)能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用(yong)的(de)方法不同。
【阅读训练】:
22.解释文中加点(dian)的(de)词(ci)语(4分)
①聚族而谋曰:( ) ②今一朝而鬻技百金:( )
③客得之,以说吴王:( ) ④或以封:( )
23.用(yong)现(xian)代汉语翻译画线句子(3分)
冬与(yu)越人水战,大(da)败越人,裂地而(er)封之。
_______________________________
24.读完这则故事(shi),你有什么启示呢(ni)?(3分(fen))
_______________________________
【参考答案】:
22(1)谋(mou):商量 (2)鬻(yu):卖(3)说(shuo):游说(shuo) (4) 或(huo):有的(de)人(4分)
23冬天和越军进行水(shui)战(zhan),把越军打得大败(bai)。吴王(wang)便划了一块土(tu)地封(feng)赏给他。(3分)
24答案示例:同(tong)样(yang)的(de)东西(xi)用在不(bu)同(tong)的(de)地方,其效果大不(bu)一样(yang)。对待(dai)事(shi)物,要更善于去发现(xian)这个(ge)事(shi)物最大的(de)价值,从而完美地利用它。(意近即可)(3分)