公输翻译
编者(zhe)按:本文未仔(zi)细(xi)校对,仅供(gong)参考(kao)。为方(fang)便(bian)使用,按句分割(ge),未考(kao)虑(lv)段(duan)落划分。
公输盘为楚国造云梯那种器械,造成后,将用它攻打宋国。
墨子听说了,就从齐国起身,行走了十天十夜才到楚国国都郢,会见公输盘。
公输盘说:“您有什么刚才见教呢?”
墨子说:“北方有一个欺侮我的人,愿借助你杀了他。”
公输盘不高兴。
墨子说:“请允许我奉送(给你)十金。”
公输盘说:“我遵守道义,决不杀人。”
墨子站起来,再一次对公输盘行了拜礼,说:“请允许我向你解说这件事。
我在北方听说你造云梯,将用它攻打宋国。
宋国有什么罪呢?
楚国有多余的土地,人口却不足。
现在牺牲不足的人口,掠夺有余的土地,不能认为是有智慧。
宋国没有罪却攻打它,不能说是仁义。
知道这些,不去争辩,不能称作忠心。
争辩却没有结果,不能算是顽强。
你奉行道义,不去杀那一个人,却去杀害众多的百姓,不可说是明智之辈。”
公输盘服了他的话。
墨子说:“但是为什么不取消进攻宋国这件事呢?”
公输盘说:“不能。我已经对楚王说了。”
墨子说:“为什么不向楚王引见我呢?”
公输盘说:“行。”
墨子见了楚王,说:
“现在这里有一个人,舍弃他的华美的有篷的车,邻居家有一辆破车,却想去偷;舍弃他的华丽的丝织品,邻居有一件粗布的短衣,却打算去偷;舍弃他的美食佳肴,邻居只有糟糠那样的坏饭食,却打算去偷——这是怎么样的一个人呢?”
楚王回答说:“这人一定患了偷窃病。”
墨子说:
“楚国的地方方圆五千里;宋国的地方,方圆五百里,这就像华美的有篷的车与破车相比。
楚国有云梦大泽,犀、兕、麋鹿充满其中,长江、汉水中的鱼、鳖、鼋、鼍富甲天下;宋国却连野鸡、兔子、狐狸都没有,这就像美食佳肴与糟糠相比。
楚国有巨松、梓树、楠、樟等名贵木材;宋国连棵大树都没有,这就像华丽的丝织品与粗布短衣相比。
我认为大王派的攻打宁国的官吏,与有偷窃病的人同一种类型。
楚王说:“好啊!虽然如此,公输盘已经给我造了云梯,一定要攻取宋国。”
于是又叫来公输盘见面。
墨子解下腰带,围作一座城的样子,用小木片作为守备的器械。
公输盘九次陈设攻城用的机巧多变的器械,墨子九次抵拒了他的进攻。
公输盘攻战用的器械用尽了,墨子的守御战术还有余。
公输盘理屈,却说:“我知道用什么办法对付你了,但我不说。”
墨子说:“我也知道你对付我的办法了,我不说。”
楚王问原因。
墨子回答说:
“公输盘的意思,不过是杀了我。
杀了我,宋国没有人能防守了,就可以进攻。
但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已经手持我守御用的器械,在宋国的都城上等待楚国攻打呢。
即使杀了我,守城的人却是杀不尽的。”
楚王说:“好啊!我不攻打宋国了。”
相关作品:公输阅读训练二则