晋公子重耳之及于难也选段、注释与翻译
说明:本文选自《左传》,你可以点此在线阅读《春秋左氏传注疏卷》中本部分
晋公(gong)子(zi)(zi)(zi)(zi)重(zhong)耳之(zhi)及于难(nan)也,晋人(ren)伐(fa)诸蒲城。蒲城人(ren)欲(yu)战(zhan),重(zhong)耳不可,曰(yue):“保(bao)君父之(zhi)命而(er)享其(qi)生(sheng)禄,于是乎(hu)得人(ren)。有人(ren)而(er)校,罪莫大焉。吾其(qi)奔也。”遂奔狄。从者狐偃、赵(zhao)衰、颠颉、魏武子(zi)(zi)(zi)(zi)、司空(kong)季(ji)子(zi)(zi)(zi)(zi)。狄人(ren)伐(fa)廧咎如①,获其(qi)二女叔(shu)隗、季(ji)隗,纳诸公(gong)子(zi)(zi)(zi)(zi)。公(gong)子(zi)(zi)(zi)(zi)取季(ji)隗,生(sheng)伯鯈(chou)、叔(shu)刘,以(yi)叔(shu)隗妻(qi)赵(zhao)衰,生(sheng)盾。将适齐,谓季(ji)隗曰(yue):“待我二十五年,不来而(er)后嫁。”对(dui)曰(yue):“我二十五年矣,又(you)如是而(er)嫁,则就木焉,请(qing)待子(zi)(zi)(zi)(zi)。”处(chu)狄十二年而(er)行。
晋公子(zi)重耳(er)遭难的(de)(de)时候,晋献公派人(ren)(ren)去(qu)(qu)蒲(pu)城攻打他(ta)(ta)(ta)(ta)。蒲(pu)城内的(de)(de)人(ren)(ren)们(men)都要(yao)抵(di)抗,重耳(er)不允(yun)许,他(ta)(ta)(ta)(ta)说(shuo):“我是依靠君(jun)父的(de)(de)任命享受他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)养生的(de)(de)俸禄,才(cai)得到了(le)(le)(le)(le)一(yi)批(pi)人(ren)(ren)。有了(le)(le)(le)(le)一(yi)批(pi)人(ren)(ren)后去(qu)(qu)跟(gen)他(ta)(ta)(ta)(ta)较量,罪恶莫大于这个了(le)(le)(le)(le)。我出逃(tao)(tao)就行了(le)(le)(le)(le)。”于是逃(tao)(tao)奔(ben)到狄(di)人(ren)(ren)那里去(qu)(qu)了(le)(le)(le)(le)。跟(gen)随他(ta)(ta)(ta)(ta)的(de)(de)人(ren)(ren)有狐偃、赵(zhao)(zhao)衰(shuai)、颠颉、魏武子(zi)、司空季(ji)子(zi)。狄(di)人(ren)(ren)曾征伐廧咎如部落(luo),俘(fu)获了(le)(le)(le)(le)部落(luo)首领的(de)(de)两个女儿叔(shu)隗(wei)(wei)、季(ji)隗(wei)(wei),狄(di)人(ren)(ren)把他(ta)(ta)(ta)(ta)们(men)送给重耳(er)。重耳(er)娶了(le)(le)(le)(le)季(ji)隗(wei)(wei),生了(le)(le)(le)(le)伯鯈(chou)、叔(shu)刘(liu),把叔(shu)隗(wei)(wei)送给赵(zhao)(zhao)衰(shuai)做(zuo)妻(qi)子(zi),生了(le)(le)(le)(le)赵(zhao)(zhao)盾(dun)。他(ta)(ta)(ta)(ta)们(men)将要(yao)到齐国,重耳(er)对(dui)季(ji)隗(wei)(wei)说(shuo):“你在这等待(dai)我二十五年,我要(yao)不来你就改嫁(jia)。”季(ji)隗(wei)(wei)回答说(shuo):“我再过二十五年,像这样再嫁(jia),那就进入棺(guan)木中了(le)(le)(le)(le),我就等你吧。”重耳(er)在狄(di)人(ren)(ren)那里生活(huo)了(le)(le)(le)(le)十二年以后才(cai)走(zou)。
过卫,卫文公不礼焉。出于(yu)(yu)五鹿,乞食于(yu)(yu)野(ye)人(ren),野(ye)人(ren)与之(zhi)(zhi)块②,公子怒,欲鞭之(zhi)(zhi)。子犯曰:“天(tian)赐(ci)也。”稽(ji)首受而载(zai)之(zhi)(zhi)。
他(ta)(ta)路过卫(wei)国,卫(wei)文公不(bu)礼遇他(ta)(ta)。他(ta)(ta)从卫(wei)国的五鹿东出,向村野里的人要(yao)饭,一个乡(xiang)村人给了他(ta)(ta)一块土(tu),重耳(er)恼怒,要(yao)鞭打这人,狐偃说(shuo):“这是上天(tian)赐予(yu)你土(tu)地。”重耳(er)拱手低(di)头(tou)接受(shou)了这块土(tu)并(bing)把它装起来。
及齐,齐桓公(gong)(gong)妻之(zhi)(zhi),有马二十乘(cheng),公(gong)(gong)子安(an)(an)之(zhi)(zhi)。从者(zhe)以为不(bu)可(ke)。将(jiang)行,谋于(yu)桑下,蚕妾在其上,以告姜氏。姜氏杀(sha)之(zhi)(zhi),而谓公(gong)(gong)子曰(yue)(yue):“子有四(si)方(fang)之(zhi)(zhi)志,其闻之(zhi)(zhi)者(zhe),吾杀(sha)之(zhi)(zhi)矣。”公(gong)(gong)子曰(yue)(yue):“无之(zhi)(zhi)。”姜曰(yue)(yue):“行也!怀与安(an)(an),实(shi)败名。”公(gong)(gong)子不(bu)可(ke)。姜与子犯谋,醉而遣之(zhi)(zhi)。醒,以戈逐子犯。
重(zhong)耳(er)(er)到(dao)了(le)(le)齐国,齐桓(huan)公(gong)又为他娶了(le)(le)妻(qi)子,有二十乘马(ma)匹,重(zhong)耳(er)(er)安(an)心住在这(zhei)里,跟随的人(ren)都不(bu)想(xiang)(xiang)这(zhei)样做。他们将要离开齐国,于是在一棵桑(sang)树下策划,一位(wei)养蚕采桑(sang)的女奴隶(li)在树上听到(dao)这(zhei)件事,就把(ba)(ba)(策划要走(zou)的情况)告诉了(le)(le)姜氏,姜氏就把(ba)(ba)这(zhei)个人(ren)杀(sha)掉了(le)(le)。她(ta)对重(zhong)耳(er)(er)说(shuo)(shuo):“你有远走(zou)四(si)方(fang)的想(xiang)(xiang)法,知道你这(zhei)个想(xiang)(xiang)法的人(ren),我已经把(ba)(ba)她(ta)杀(sha)掉了(le)(le)。”重(zhong)耳(er)(er)说(shuo)(shuo):“我没(mei)有这(zhei)个想(xiang)(xiang)法。”姜氏说(shuo)(shuo):“你走(zou)吧!怀恋妻(qi)室与(yu)安(an)逸怕(pa)动,实在会败坏名声。”重(zhong)耳(er)(er)不(bu)想(xiang)(xiang)走(zou)。姜氏与(yu)狐偃策划,把(ba)(ba)他灌(guan)醉后送(song)他离开。重(zhong)耳(er)(er)酒醒后,用戈追着打狐偃。
及郑,郑文公亦不(bu)(bu)礼焉(yan)。叔詹谏曰:“臣闻(wen)天之所启(qi)(qi),人弗及也。晋公子有三(san)焉(yan),天其或(huo)者将(jiang)建诸,君(jun)其礼焉(yan)。男(nan)女同姓,其生(sheng)不(bu)(bu)蕃。晋公子,姬出也,而(er)至于今,一(yi)也;离③外之患(huan),而(er)天不(bu)(bu)靖晋国,殆将(jiang)启(qi)(qi)之,二也;有三(san)士足以上人,而(er)从之,三(san)也。晋郑同侪(chai),其过子弟,固将(jiang)礼焉(yan),况天之所启(qi)(qi)乎?”弗听。
重耳到了郑国,郑文公也不礼遇他。郑国大夫叔詹劝谏郑文公说:“我听说上天要赞助的事情,人力是不可扭转的。晋公子有三方面的优势。上天或许将要树立他,你还是要以礼招待他。男女同姓而婚,生殖不会繁盛。但姬姓的晋公子重耳,却也是姬姓女子所生,他能活到今天,这是第一。遭受到出逃的患难,在他遭难时上天不使晋国安宁,大概是赞助他,这是第二条。他身边有三个谋士,足以成为人上人,而能跟随着他,这是第三条。晋国、郑国地位同等,来往的子弟应当以礼相待,何况上天所赞助呢!”郑文公不听叔詹的话。